- Как крепко надували наши "купцы" иноземных партнёров, когда те в сделках руководствовались своими правилами торговли? - на этот вопрос ответа не получено. Почему не расспросил отца при жизни?
Хотелось бы опросить оставшихся в живых "динозавров"-иноземцев:
- Вы согласны с нашептываниями беса на этих страницах? Много лжи в наших рассказах о прошлых врагах? Как далеко в торговых операциях с аборигенами заходили соотечественники без риска получить наказание окопами Восточного фронта? Как использовали враги преимущества с "позиции силы"? "Наезжали" на торгующих аборигенов? "Крышевали"? Рэкет?
"Наехать" - понятие свежее, "свежак", новорожденное, а тогда о "наездах" представления не было, жил "папаша" нонешнего "наезда": "прижим", но, как ни странно - враги в адрес торгующих его не применяли. Ну, и что, если бы кто-то из них был уличён в торговых операциях? Разве не на Восточном фронте и можно сослать дальше? Куда ссылать уличённого в торговле работника транспорта из немцев?
Отец никогда не курил и качество приобретаемого самосада определить не мог. Самосад привозился в родной город, менялся на что-то другое, и другое на вражеских эшелонах отвозилось в зону выращивания самосада. Ничего нового, законы торговли никогда не менялись и впредь не изменятся.
Кто и кому служил? Граждане Рейха - аборигенам, или масса предателей
из оккупированных - Рейху?
Ныне говорят, что нашему, российскому "челноку" от роду всего каких-то десять лет. Заблуждение! Смею заверить читателя, с поддержкой от беса, разумеется: всё не так, российский "челнок" родился в зиму сорок первого-сорок второго в моём городе, и "матушка" рождённого - Её Величие Оккупация, а "папаши" - "вражеские прислужники".
Кто такой "челнок"? Переносчик товара, перемещающийся объект, без движения нет "челнока", он перемещается между двумя точками подтвержая русскую истину:
- "Под лежач камень - вода не течёт"!
Кто мог тогда относительно свободно перемещаться между городами? Только вражеские прислужники и получается, что немалое участие в рождении русских челноков принимали захватчики: закрывали глаза, прислужники занимались бизнесом, а в итоге как одни, так и другие были довольны.
- Бесяра, правдивость заявленного возлагаю на тебя!
- Добавь: "шансы на выживание оккупированных граждан были в руках врагов и тех, кто получал от врагов разрешение на передвижение" - однако, как далеко можно зайти, продвигаясь в неверном направлении!
Всё о войне сказано, но чем и как добывали пропитание оккупированные - никто и никогда не объяснял. Многолетнее умолчание! "Нежелательные выяснения" - для кого "нежелательные"? - опять тайна!
Эх, мать моя, ну почему "мудрая власть народа" не понимала, что всё и всегда держалось на торговле!? Кто сегодня сможет подсчитать, во сколько обошлась России тупость советской власти сроком в семьдесят лет? Это о "рыночных отношениях и о проклятом капитализме".
Оккупанты могли привести аборигенов к рынку уже во время военных действий, но "советским" людям милым оставался "базар". Это не моё открытие, и не беса, открытие сделали другие и рассказали о тайнах рынка по телевиденью. Сегодня нам лупят в зад:
- Повернитесь к рынку лицом! - но мы подставляем зады: они у нас большие, прочные и надёжные, и тычками нас не пронять! Не скоро сможем дать "задний ход" из тупика, в который заехали "под шелест и трепыхание алых революционных знамён"!
Глава 85.
"Индульгенции",
или "русские портфели старой работы".
Однажды в доме появился портфель из кожи с двумя блестящими замками. Прелесть замков: сдвинуть "пипочку" - и замки выскакивали! Чудо! Сестра ходила в школу, а потому мысли братца о портфеле далеко не ушли:
- "Вот, теперь к валенкам добавился чудный портфель! Всё ей, а мне - ничего"! - обиды не вышли в эфир, отец не позволил: красивый предмет на каждый день - не его прихоть, но заказ большого железнодорожного начальника, а желания начальников следует исполнять чьи бы начальники не были. Объяснени давалось матери, но не миновало и моих оттопыренных ушей. Попытался играться замками:
- Не трогай, сломаешь... - просьбу отца выполнил немедля.
В старину из заменителей кожи портфелей не изготовляли, всякие "заменители" - продукты нового времени, "прогресс" и "движение вперёд".
- Одним бы глазом глянуть, как выглядит этот "вперёд".
Тогда и узнал первое немецкое слово "таше": сумка, значит.
Заказ отец выполнил и враг-начальник остался очень доволен. Что отец получил за старания, чем наградил начальник за операцию по добыванию портфеля - не знаю, но что не "Железный Крест с мечами и дубовыми листьями"" - точно.
Через какое-то время довольство начальника первым портфелем пожелало повториться, и в скорости в доме появился другой портфель свиной кожи, темнее и лучше первого.
- Логика общая, простая и понятная во все времена: над начальником отца был другой начальник, и тот жаждал иметь хорошую, красивую и нужную вещь в военной обстановке.