Когда машина принца Хулиана приблизилась к главным воротам монастыря Эскориал, он увидел знакомый ряд белых внедорожников и понял, что Вальдеспино говорил правду.
Мой отец действительно здесь.
Судя по этому конвою вся спецгруппа охраны Королевской гвардии теперь переместилась в эту историческую королевскую резиденцию.
Когда аколит остановил старый «Опель», агент с фонарем шагнул к окну, посветил внутрь и отскочил в шоке, явно не ожидая увидеть принца и епископа в стареньком автомобиле.
— Ваше высочество! — воскликнул мужчина, пытаясь обратить на себя внимание. — Ваше превосходительство! Мы ждали вас. — Он посмотрел на потрепаную машину. — Где ваш наряд Гвардии?
— Они нужны во дворце, — ответил принц. — Мы хотим повидать моего отца.
— Конечно, конечно! Прошу вас с епископом выйти из машины…
— Уберите заграждение, — проворчал Вальдеспино, — и мы въедем. Его Величество в монастырской больнице, я полагаю?
— Был, — сказал охранник, не колеблясь. — Но боюсь, что он ушел.
Вальдеспино ахнул, глядя с ужасом.
Ледяной холод охватил Хулиана. Мой отец мертв?
— Нет! Я… простите! — заговорил агент, сожалея о неудачном выборе слов. — Его Величество уехал — он покинул дворец Эскориал час назад. Взял свою главную группу охраны, и они уехали.
Облегчение Хулиана быстро сменилось смущением. «Выехали из больницы?»
— Это абсурд, — крикнул Вальдеспино. — Король сказал, чтобы я привез принца Хулиана сюда!
— Да, у нас есть особые приказы, ваше превосходительство, и если не возражаете, пожалуйста, выходите из машины, и мы перевезем вас обоих на автомобиле Гвардии.
Вальдеспино и Хулиан обменялись озадаченными взглядами и послушно вышли из машины. Агент сказал аколиту, что его услуги больше не потребуются, и что он должен вернуться во дворец. Испуганный молодой человек ускользнул в ночь, не сказав ни слова, явно с облегчением закончив свою миссию в странных событиях этого вечера.
Пока охранники сопровождали принца и Вальдеспино на заднее сиденье внедорожника, епископ все больше волновался.
— Где король? — спросил он. — Куда вы нас повезете?
— Мы следуем прямым указаниям Его Величества, — сказал агент. — Он попросил нас дать вам машину, водителя и это письмо. — Агент достал запечатанный конверт и протянул через окно принцу Хулиану.
Письмо от моего отца? Принц смутился соблюдением формальностей, особенно когда заметил, что на конверте королевская восковая печать. Что он делает? Он все больше беспокоился о том, что физические и умственные способности короля слабеют.
В тревоге Хулиан сломал печать, открыл конверт и достал рукописную записную карточку. Почерк отца был не таким как раньше, но по-прежнему разборчивым. Читая письмо, Хулиан почувствовал, что его недоумение растет с каждым словом.
Закончив читать, он вложил карточку обратно в конверт и закрыл глаза, перебирая варианты. Конечно, оставался только один.
— Двигайтесь на север, пожалуйста, — сказал Хулиан водителю.
Когда автомобиль отъехал от дворца Эскориал, принц почувствовал
вопросительный взгляд Вальдеспино.
— Что сказал ваш отец? — потребовал епископ. — Куда вы меня везете?!
Хулиан выдохнул и повернулся к близкому другу своего отца.
— Вы правильно сказали об этом раньше. — Он подарил стареющему епископу печальную улыбку. — Мой отец все еще король. Мы любим его, и делаем, как он приказывает.
ГЛАВА 77
— Роберт?.. — раздался шепот.
Лэнгдон попытался было ответить, но голова его словно раскалывалась на части.
— Роберт?..
Мягкая рука дотронулась до его лица, и Лэнгдон медленно открыл глаза. Будучи дезориентированным в данный момент, он было подумал, что ему все это снится. Ангел, одетый в белые одежды, нависает надо мной.
Как только Лэнгдон узнал ее, на лице его появилась слабая улыбка.
— Слава Богу, — сказала Амбра, выдохнув с облегчением. — Мы слышали выстрел, — она присела рядом с ним. — Не вставайте.
Когда к Лэнгдону вернулось осознание ситуации, он почувствовал сильнейший приступ страха. — Нападавший…
— В общем, он… погиб… — прошептала Амбра очень спокойно. — Вы в полной безопасности. — Она жестом показала на край площадки. Он сорвался оттуда и полетел вниз.
Лэнгдон напрягся, чтобы воспринять новости. Память медленно возвращалась. Он боролся с туманом в голове и пытался оценить свои раны. Его внимание переключилось на глубокую пульсирующую боль в левом бедре и острую боль в голове. В остальном ничего, кажется, не сломалось. Звук полицейских раций эхом отозвался на лестничной клетке.
— Как долго я был…
— Всего несколько минут, — ответила Амбра. — Вы несколько раз теряли сознание. Вас нужно обследовать.
Очень осторожно Лэнгдон переместился в сидячее положение, облокачиваясь при этом на стену у лестницы. — Это был морской… офицер,
— сказал он. — Это он…
— Я знаю, — сказала Амбра, кивнув при этом. — Это он убил Эдмонда. Полиция только что установила его личность. Они в данный момент находятся у подножия лестницы, рядом с его телом. Полиция хотела взять у вас показания, но отец Бенья попросил чтобы никто не приходил сюда до того как приедут медики, а они должны быть тут с минуты на минуту.