– Отец Бенья, мы ищем одну редкую книгу, которая принадлежала ученому Эдмонду Киршу. – Лэнгдон протянул Бенье изящную карточку с тиснением. – Здесь указано, что эта книга подарена вашему храму.
Несмотря на волнение, вызванное совершенно неожиданным появлением гостей, Бенья сразу узнал карточку цвета слоновой кости. Точная ее копия сейчас находилась рядом с книгой, которую Кирш передал ему три недели назад.
Это и было условие, которым Кирш оговорил свое огромное пожертвование. Книгу Блейка следовало выставить в крипте собора Саграда Фамилия.
Единственное дополнительное условие было изложено на обороте карточки: книгу необходимо выставить раскрытой на странице сто шестьдесят три.
Глава 66
Примерно в восьми километрах к северо-востоку от храма Саграда Фамилия адмирал Авила смотрел через ветровое стекло такси «Убер» на море городских огней, сиявших на фоне темного Балеарского моря.
Тот ответил мгновенно:
– Адмирал Авила? Где вы?
– На окраине города.
– Как раз вовремя. У меня очень плохие новости.
– В чем дело?
– Вы отсекли голову змеи. Но, как мы и опасались, длинный хвост по-прежнему опасен.
– Что я должен сделать? – спросил Авила.
Когда Регент сообщил, чего он хочет, Авила был неприятно удивлен. Адмирал не думал, что сегодняшняя ночь потребует новых человеческих жертв. Однако он не стал задавать лишних вопросов.
– Задание очень опасное, – сказал Регент. – Если вас схватят, покажите татуировку на ладони, и вас отпустят. У нас везде свои люди.
– Не думаю, что в этом возникнет необходимость. – Авила невольно взглянул на ладонь.
– Хорошо, – произнес Регент странным, безжизненным тоном. – Если все пойдет по плану, скоро эти двое будут мертвы, и все наконец завершится.
Связь прервалась.
В наступившей тишине Авила посмотрел вперед. Вдалеке, на горизонте, высились освещенные огнями прожекторов величественные и необычные башни.
Авила считал, что знаменитая барселонская церковь – символ слабости и морального разложения либерального католицизма, наглое извращение тысячелетних традиций, подмена христианства гнусной смесью псевдонауки, идолопоклонства перед природой и гностической ереси.
Разрушение традиций, характерное для современного мира, всегда тревожило Авилу, но в последнее время появился повод для оптимизма: оказалось, есть люди, которые разделяют его опасения и не сидят сложа руки, а защищают истинные ценности.
Преданность пальмарианской церкви, и особенно папе Иннокентию XIV, помогла Авиле обрести смысл жизни, преодолеть последствия страшной трагедии, и совершенно по-иному взглянуть на мир.
Прошло пять дней с того момента, когда Авилу в его квартирке разбудил громкий сигнал мобильного телефона – пришло смс-сообщение.
– Сейчас полночь, – пробормотал он, сонно глядя на экран и пытаясь понять, кому он понадобился в столь поздний час.
Авила протер глаза и прочел сообщение:
Ругаясь про себя, Авила пошел на кухню попить воды. Стоя у раковины, бросил взгляд на ноутбук на столе и решил, что все равно не уснет, пока не поймет, в чем дело. Он сел, зашел в личный кабинет онлайн-банка, ожидая увидеть все те же убогие цифры – остатки от полученной две недели назад пенсии. Но когда на экране высветилась информация о счете, он подпрыгнул от удивления и опрокинул стул.
Авила закрыл глаза. Потом снова посмотрел на экран.
Затем вышел из онлайн-банка и опять вошел.
Сумма осталась прежней.
Он задвигал мышкой, проверяя историю операций, и с удивлением обнаружил, что час назад ему перевели сто тысяч евро. Отправитель неизвестен.
Авила долго смотрел на эту надпись, потом нажал кнопку.
– ¿Sí?