Свет погас, погрузив весь комплекс в полную темноту.
- Это не очень хорошее развитие событий, - заметил доктор Белджам.
- Этот ублюдок отключил рубильник.
- Устройство выключено! - крикнула Сан. - Бабу ничто теперь не мешает ворваться сюда!
Пламя зажигалки Энди прорезало темноту, и троица направилась обратно в Зеленую 11. Сан опрокинула металлический стеллаж, и они с Белджамом подтолкнули его к двери.
- СААААААААААН!
Голос Баба был хриплым и воспаленным, но все равно громогласно разнесся по коридору и колени Сан подкосились от страха.
- Посмотри, что ты со мной сделалааааааа! - прорычал он. - СО МНООООООЙ!
- Дай мне свою рубашку, - сказал Энди Сан. - Моя слишком мокрая.
Она подчинилась, раздевшись до спортивного лифчика. Энди намотал рубашку на рукоятку топора и зажег ее как факел.
- Фрэнк, где кирка?
- Кажется, я уронил ее в коридоре. Хочешь, принесу?
- Я ИДУУУУ К ВАААААМ!
- Пожалуй, нет, - тут же отказался Белджам от своего предложения.
Дверная ручка повернулась. Сан крепко ухватилась за металлическую раму полки и прижалась к ней.
- Помогите мне! - крикнула она. Фрэнк и Энди навалились на стеллаж своим весом. Дверь взорвалась, откидывая металлическую конструкцию через всю комнату.
Баб загромоздил дверной проем. Его кожа была покрыта волдырями и шелушилась, коричнево-черная, а не красная, как обычно. Один рог отпал, обнажив кровоточащую рану. Губы потрескались и кровоточили, и когда он дышал, кусочки плоти вылетали, как струйки. Левый глаз отсутствовал; на его месте был липкий, капающий сгусток крови. От него несло вонью разложения и смерти.
Раньше Баб язвил и насмехался, действуя расчетливо с садистским упоением.
Теперь он стал просто бешеным псом.
Это напугало Сан еще больше.
- Эй, Баб!
Голос раздался позади демона, в коридоре.
Баб обернулся.
- ТЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ?! - зашипел он.
Энди поднял факел, и они увидели, как вентиляционная решетка упала с потолка и в отверстие пролезла темная фигура.
- Рэйс, - прошептала Сан.
Генерал Рэйс Мердок спрыгнул вниз. Прежде чем влезть в вентиляцию, он заглянул в медпункт. Помимо того, что он накачал себя различными обезболивающими и стимуляторами, Рэйс сделал себе оружие. Он примотал самый большой скальпель, какой только смог найти, к палке от метлы, а затем обмотал ленту быстро застывающим стекловолоконным гипсом.
Генерал встал, взял импровизированное копье в здоровую руку и направил его в голову Баба. Рэйс чувствовал себя так, словно проиграл кулачный бой с газонокосилкой. Но Баб выглядел еще хуже.
- Заблокируйте дверь, - крикнул Рэйс троице. - Бегите.
- А вы? - спросила Сан.
- Я уже один раз умер. Баб воскресил меня. Одному Богу известно, во что я превращусь. На этот раз я не собираюсь безропотно сдаваться. На этот раз я уйду с фанфарами.
- Удачи, Рэйс, - сказал Энди.
Рэйс подмигнул.
- Удача не нужна, если есть умение. А теперь идите.
Сан кивнула на прощание и захлопнула дверь в Зеленую 11.
Коридор был погружен в абсолютную темноту.
Светился только красный глаз Баба.
- Я вижу тебя в темнотеееееее, - прошипел Баб.
- Ненадолго, - ухмыльнулся Рэйс.
Он вложил в выпад все: свою ярость из-за того, что монстр сделал с Хелен, свое разочарование от того, что промотал сорок лет жизни, опекая Баба, свое недовольство тем, что его воскресили. Копье вошло в глаз Баба, пробило его мозг и застряло в задней части его черепа.
Демон с криком упал.
Рэйс почувствовал движение позади себя. Он повернулся и увидел огромные светящиеся глаза гигантского демона, отродье Баба.
- Ну ты и здоровенный сукин сын, - сказал Рэйс.
Он пошарил по полу, нащупал свое копье и выдернул его из Баба.
- Ты голоден, большой мальчик? У меня есть для тебя кое-что пожевать.
Рэйс улыбнулся, и когда чудовище открыло пасть и вонзило в него свои клыки, Рэйс всадил копье до упора, в последний момент своей жизни вспомнив свой последний танец с Хелен.
* * *
Энди и Сан бросали перед дверью все, что могли найти, а Белджам колотил стену.
Странно, но ничто не пыталось проникнуть внутрь.
- Может, он наконец-то сдох, - предположил Энди и крикнул: - Рэйс!
Ответа не последовало.
Сан бросилась к доктору Белджаму и начала снимать с него лабораторный халат.
- Факел тухнет.
Он моментально снял халат, и Сан разорвала его пополам, обернув одну часть вокруг гаснущего пламени.
Энди взял у Белджама кувалду и колотил по блокам, когда у того больше не осталось сил орудовать ею. Фрэнк дышал как астматик. Следующей впряглась Сан, с трудом поднимая кувалду, но продолжая раз за разом обрушивать ее на стену.
Шлакоблок разломился пополам, оставив в стене Г-образное отверстие.
- Оно недостаточно большое, - отметил Белджам.
- Нет, достаточно. - Сан бросила факел в отверстие, а затем протиснулась в него сама. Шлакоблок оцарапал ее голые плечи и спину, но она пролезла.
- Теперь ты, Фрэнк, - сказал Энди.
Биологу пришлось сжать плечи, но ему удалось просунуться в отверстие. Сан помогла тащила его с другой стороны, а Энди пихал сзади. Вдвоем им удалось пропихнуть его в туннель.
- Давай, Энди, твоя очередь!