Читаем Происшествие полностью

— Прежде вы не упоминали об этом, — недовольным голосом заявила Страйкер.

— Я говорил вам об электрооборудовании.

— По словам мистера Симмонса, вы отрезали… резиновые яйца, которые висели на бампере машины мистера Стамоса.

— Да, — признался я.

— Не могу сказать, что осуждаю вас за это, — сказала она после паузы.

Я понимал, что скорее всего веду себя неразумно, вступая с ней в разговор. «Повесь трубку и позвони Эдвину», — пронеслось у меня в голове. Не исключено, что мне понадобится адвокат. Неужели из-за моей стычки с Тео меня могут заподозрить в его убийстве? В конце концов, я был у него в трейлере. Я нашел тело. Получается, Страйкер думала, будто я имею какое-то отношение к его убийству?

Но если она рассматривала меня в качестве подозреваемого, почему задавала вопросы по телефону? Разве в подобном случае около моего дома уже не должна была стоять полицейская машина, ожидая моего возвращения?

И разумеется, они не стали бы задерживать Дуга.

— А по поводу чего он приносил извинения? — спросил я. — Это имело отношение к пожару?

— Трудно сказать. Вверху страницы написано ваше имя. Под ним — несколько слов. Позвольте зачитать то, что он написал. Но хочу обратить ваше внимание, что во всем этом мало смысла. Просто фразы, набросанные весьма неразборчивым почерком. И в них много ошибок. Так вот слушайте: «Мистер Гарбер, вы обвинили меня незаслуженно» и «мне жаль насчет Уилсона». Кто такой Уилсон?

— Его дом сгорел.

— Ясно. Дальше: «Я просто зарабатывал себе на жизнь» и «думал, что детали соответствуют…» Похоже, тут буквы «с», «т», «а» и то ли «н», то ли «п»…

— Наверное, «стандартам». Он думал, что детали соответствовали стандартам.

— И: «Нет больше сил скрывать». Вы можете проследить здесь какой-то смысл?

— Нет, — сказал я.

— И последнее, что он написал: «Мне жаль вашу жену». Почему Тео Стамос жалел вашу жену?

Я почувствовал, как внутри у меня все похолодело.

— Там есть что-то еще?

— Это все. Из-за чего он мог жалеть вашу жену? Она дома? Вы можете позвать ее к телефону?

— Моя жена умерла. — Я услышал свой бесстрастный голос.

— Ох, — вздохнула Страйкер. — Когда она скончалась?

— Три недели назад.

— Совсем недавно.

— Да.

— Она была больна?

— Нет. Ее машина попала в аварию. Она погибла.

Я почувствовал, как нарастает ее интерес.

— Мистер Стамос был виновен в той аварии? Поэтому он так сожалеет?

— Не знаю, почему он так написал. Его не было в другой машине.

— Так, значит, он не был причастен к аварии?

— Нет… нет, — ответил я.

— Мне показалось, вы немного помедлили с ответом.

— Нет, — повторил я. На что она намекает? Почему Тео написал это? Конечно, за последние недели многие говорили эту фразу: «Мне жаль Шейлу», — но в данном случае она была вырвана из контекста и теряла всякий смысл. — Не знаю, — сказал я. — Теперь у меня есть вопрос к вам.

— Спрашивайте.

— Вы уверены насчет Дуга? Вы действительно думаете, что это он убил Тео?

— Мы предъявили ему обвинение, мистер Гарбер. Вот вам мой ответ.

— Это из-за пистолета, который нашли в машине? Готов спорить, даже если Тео убили из него, на нем не осталось отпечатков Дуга.

— Что дает вам основание так говорить? — спросила она после паузы.

— В последнее время у нас с Дугом были размолвки. Но теперь я понял, что был не прав, и сомневаюсь, что это сделал он. Дуг не способен на убийство.

— Тогда кто же убийца? — спросила Страйкер. Когда я не смог ответить, она вздохнула и сказала: — Если вы придете к какому-нибудь заключению, сообщите мне.

В дверь кто-то громко постучал.

— Бетси? — с удивлением произнес я, открыв ее.

Бетси стояла на крыльце, упершись одной рукой в бедро с таким видом, словно собиралась избить меня до полусмерти. Около тротуара я заметил машину, за рулем сидела ее мать.

— Я пришла за пикапом Дуга, — заявила она.

— За чем, прости?

— Полицейские забрали мою машину и отвезли в какую-то криминалистическую лабораторию. А мне нужно на чем-то ездить. Отдай мне пикап Дуга.

— Приходи завтра, — сказал я. — В офис.

— У меня есть ключи от машины, но нет ключей от ворот. Дай мне их, чтобы я могла сама забрать ее.

— Бетси, я не дам тебе никаких ключей. До завтрашнего дня можешь поездить вместе с матерью.

— Если ты мне не доверяешь и думаешь, будто я стащу твои драгоценные инструменты, то поехали вместе, ты откроешь ворота, и я заберу машину. На все уйдет не больше пяти минут.

— Завтра, — повторил я. — У меня был долгий день и не осталось сил, чтобы заниматься этим.

— Ну конечно! — презрительно усмехнулась Бетси, утвердив обе руки на бедрах. — У тебя был тяжелый день. Я потеряла дом, а на следующий день моего мужа арестовали по подозрению в убийстве, а у тебя был тяжелый день!

— Не хочешь войти? — вздохнул я.

Она задумалась над моим предложением, а затем, ничего не сказав, переступила через порог дома.

— Расскажи, как там Дуг, — попросил я.

— Как Дуг? А как, мать твою, ты думаешь, должны быть у него дела? Он в тюрьме!

— Бетси, я серьезно спрашиваю. Как он?

— Не знаю. Я его не видела.

— Тебе не разрешили с ним встретиться?

Бетси не понравился мой вопрос, и она отвела взгляд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив (Астрель)

Табу
Табу

Американка Рейли Стил приезжает в Дублин, чтобы возглавить криминалистическую лабораторию, а заодно и решить кое-какие семейные проблемы.Но первое же ее дело на новой должности оказывается трудным и запутанным.Поначалу, когда находят мертвыми молодых мужчину и женщину, все улики указывают на то, что произошло двойное самоубийство. Однако Рейли чувствует: что-то здесь не так, какую-то важную деталь она и ее коллеги упустили.А потом обнаруживаются новые жертвы. И еще, и еще…И тогда у Рейли и ее команды не остается сомнений: в городе действует серийный убийца. Маньяк, чья жестокость не уступает извращенности его воображения…

Александр Грин , Евсения Медведева , Кейси Хилл , Марина Бонд , Сем Кресент , Элизабет Гейдж

Фантастика / Проза / Классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Полицейские детективы / Детективы

Похожие книги

Брокен-Харбор
Брокен-Харбор

Детектив из знаменитого Дублинского цикла.В маленьком поселке-новостройке, уютно устроившемся в морской бухте с живописными видами, случилась леденящая душу трагедия. В новеньком, с иголочки, доме жило-поживало молодое семейство: мама, папа и двое детей. Но однажды милое семейное гнездышко стало сценой дикого преступления. Дети задушены. Отец заколот. Мать тяжело ранена. Звезда отдела убийств Майкл Кеннеди по прозвищу Снайпер берется за это громкое дело, рассчитывая, что оно станет украшением его послужного списка, но он не подозревает, в какую сложную и психологически изощренную историю погружается. Его молодой напарник Ричи также полон сыщицкого энтузиазма, но и его ждет путешествие по психологическому лабиринту, выбраться из которого прежним человеком ему не удастся. Расследование, которое поначалу кажется простым, превратится в сложнейшую головоломку с непростыми нравственными дилеммами.Блестящий психологический детектив о том, что глянцевая картинка зачастую скрывает ужасающие бездны.

Тана Френч

Детективы / Триллер / Зарубежные детективы