- Просто хотел задать хозяйке один вопрос в вашем присутствии. Вы говорили кому-нибудь о своем намерении обратиться за советом ко мне, миссис Мейберли?
- Нет, мистер Холмс, никому.
- А кто отправлял письмо?
- Сьюзен.
- Вот как? Тогда скажите, Сьюзен, кому вы сообщили, что ваша хозяйка ищет помощи у меня?
- Это ложь! Не было ничего подобного!
- Послушайте, Сьюзен. Астматики обычно долго не живут. А говорить неправду, знаете, грешно. Так кого же вы оповестили?
- Сьюзен! - воскликнула миссис Мейберли. - Продажное негодное создание! Припоминаю сейчас, что видела, как вы разговаривали с каким-то мужчиной возле забора.
- Это мое личное дело!
- Положим, имя вашего собеседника мне известно и так. Барни Стокдейл. Так?
- Зачем спрашивать, если знаете?
- Полной уверенности не было, а теперь она появилась. Сьюзен, вы можете заработать десять фунтов, если расскажете, кто стоит за Барни Стокдейлом.
- Человек, способный выложить в сто раз больше денег, чем есть у вас.
- О, какой богатый мужчина! А, вы рассмеялись... Что, это женщина? Ну, коли уж мы докопались до таких тонкостей, очевидно, есть смысл назвать ее и получить свою десятку?
- Катитесь-ка к черту!
- Сьюзен, подбирайте выражения.
- Я ухожу отсюда. Вы мне надоели! За вещами пришлю завтра. - Служанка бросилась к двери.
- Прощайте, Сьюзен. И примите что-нибудь успокоительное.
Но едва за раскрасневшейся взбешенной женщиной захлопнулась дверь, мой друг продолжил:
- Да, злоумышленники настроены серьезно. Посудите сами, какую рискованную игру они затеяли. На штемпеле письма, полученного мною от вас, стояло время 22.00. Сьюзен сообщила о нем Стокдейлу. Тому пришлось отправиться за инструкциями к своему нанимателю, который (или которая) разрабатывает план действий. Я склонен считать последнее более верным из-за усмешки Сьюзен, подметившей мою ошибку. Нанимают чернокожего Стива Дикси, и на следующее же утро бывший боксер приходит запугать меня. Быстрая реакция, верно?
- Но что им нужно?
- В том-то и вопрос! Кто владел этим домом прежде?
- Морской капитан в отставке по фамилии Фергюсон.
- Чем примечателен?
- Насколько мне известно - ничем.
- А не мог ли он что-нибудь закопать здесь? Правда, сейчас сокровища чаще прячут в обычном банке. Но среди людей всегда находятся личности со странностями. Без них мир стал бы просто скучен. Потому на первых порах я подумал о некоем зарытом кладе. Однако в этом случае непонятно, зачем понадобилась мебель. У вас часом нет картины кисти Рафаэля или первого издания Шекспира, о которых вы умалчиваете?
- Не думаю, что обладаю большей редкостью, чем фарфоровый чайный сервиз XVIII века, изготовленный в Дерби.
- Ну, он едва ли способен стать причиной подобных таинственных событий. А кроме того, почему бы не сказать прямо, что именно им требуется? Если уж они так домогаются вашего чайного сервиза, проще предложить за него приличную цену, а не закупать все имущество целиком. Нет, насколько я понимаю, у вас есть нечто такое, о чем вы даже не подозреваете и с чем не пожелали бы расстаться добровольно.
- Мне тоже так кажется, - вмешался я.
- Если и доктор Уотсон согласен, остановимся на этой версии.
- Но, мистер Холмс, о чем же может идти речь?
- Попробуем выяснить методом логического анализа. Вы живете здесь уже год?
- Почти два.
- Тем более. И за все время никому ничего от вас не требовалось. А в последние три-четыре дня - вдруг такие срочные предложения.
- По-моему, возможен единственный вывод, - ответил я. - Интересующий их объект, чем бы он ни был, только что появился в доме.
- Миссис Мейберли, вспомните, имеются у вас какие-нибудь недавно приобретенные вещи?
- В этом году я не покупала решительно ничего.
- В самом деле? Тогда придется подождать дальнейшего развития событий и заодно уточнить некоторые детали. Кстати, ваш адвокат - надежный человек?
- О, на мистера Сатро можно положиться.
- У вас есть еще прислуга, кроме прекрасной Сьюзен, только что хлопнувшей парадной дверью?
- Да. Одна молодая девушка.
- Тогда попытайтесь убедить мистера Сатро в необходимости провести ночь-другую в "Трех коньках". Возможно, вам потребуется защита.
- От кого?
- Кто знает! Дело пока темное. Поскольку установить, за чем ведется охота, не удается, попытаемся подойти к проблеме с другой стороны. Агент по торговле недвижимостью оставил свой адрес?
- Нет. Только эту карточку: "Хейнес-Джонсон, аукционист и оценщик".
- Не думаю, что нам удастся найти такого в справочнике. Честные люди не скрывают адресов своих контор. Я берусь за ваше дело и доведу его до конца, можете быть спокойны. Все новости немедленно сообщайте мне.
Когда мы уже направлялись к выходу, взгляд Холмса, привыкшего замечать все детали, упал на несколько сундуков и чемоданов, сваленных в углу зала.
- Милан, Люцерн... Они из Италии?
- Это вещи Дугласа.
- Их не распаковывали? Давно они здесь?
- Прибыли на прошлой неделе.
- А вы говорили... Тут как раз и может таиться недостающее звено. Откуда вам известно, что в них нет ничего ценного?