Читаем Прокачай мозг методом Шерлока Холмса полностью

После долгого перерыва, вызванного служебной необходимостью, Холмс и доктор Ватсон снова приступили к расследованиям.

– Так вы говорите, что проснулись от звука выстрела? – переспросил доктор Ватсон, пристально глядя на сидящего перед ним Стива Бормотелло, тщедушного человечка в роскошном халате.

– Да-да, – быстро заговорил тот, нервно перебирая тонкими пальцами витой шнур на поясе. – Я проснулся ночью от громкого хлопка и сразу почувствовал неладное. Жены рядом не было, а дверь в коридор приоткрыта. Выскочив из нашей спальни, я сразу побежал в японскую комнату – Фрина несколько лет назад всерьез увлеклась Востоком и упросила меня купить несколько циновок и свитки с какими-то иероглифами. Я знал, что иногда, в часы бессонницы, она ходит туда медитировать. В последнее время Фрина была чем-то сильно расстроена и уединялась там довольно часто: говорила, что это ее успокаивает.

– Понятно, – многозначительно произнес доктор. Видно было, что ему ничего не понятно. – А дальше?

– Дальше? – как-то сразу сник Бормотелло. – Фрина в ночной рубашке лежала посередине комнаты. В правой руке у нее был пистолет, а на груди, прямо напротив сердца, расплылось кровавое пятно… Я сразу понял, что она мертва, и тут же позвонил вам. Через десять минут приехали вы… Вот, собственно, и все.

– А что представляет собой эта японская комната? – внезапно заинтересовался сидящий в углу Холмс. Поднятый с постели звонком Вастона, он только что прибыл в особняк Бормотелло, не успев еще толком проснуться и разобраться в обстановке.

– Абсолютно пустая комната, – лаконично пояснил доктор. – На полу циновки, на стенах иероглифы.

– Быть может, рядом была предсмертная записка, какое-нибудь письмо, фотография? – продолжал допытываться Борг.

– С точностью до трупа и пистолета идеально чистая комната, – с некоторой даже завистью повторил Ватсон, вспомнив беспорядок в своем кабинете.

– Ясно, – пробормотал сыщик и снова повернулся к хозяину особняка. – Был ли кто-нибудь еще в доме в это время?

– Я понял, куда вы клоните, – заторопился Бормотелло, – но, кроме жены и меня, здесь никого не было. Так что это наверняка самоубийство.

– А вот в этом я как раз сомневаюсь, – усмехнулся Холмс. – Лучше расскажите, зачем вы перетащили труп своей жены из спальни в японскую комнату. Хотя это и так понятно.

Почему Холмс не поверил Стиву Бормотелло? 

Детективная задача 29

Благодарность за Гималаи


Воскресным вечером Холмс у себя в кабинете по своему обыкновению играл на скрипке. Наслаждаясь музыкой, он не изменил позы даже тогда, когда в полуоткрытую дверь террасы протиснулся доктор Ватсон. Смущенно кашлянув, доктор застыл на месте.

– Что там у вас на этот раз, доктор? – не открывая глаз, промычал Холмс.

– Дело о наследстве, сэр.

– Опять наследство, – поморщился сыщик. – Выкладывайте.

– Вы, конечно, знаете о неожиданной смерти Грэга Картера, – с готовностью начал Ватсон.

– Ну да, нефтяные заводы и терминалы, верфи, доки и прочее, – вяло откликнулся сыщик.

– Вот, вот, – заторопился Ватсон, видя, что собеседник стал терять интерес к разговору. – У Картера не было законных наследников, и большую часть своего огромного состояния он собирался завещать своей многолетней возлюбленной. Но за день до смерти порвал завещание, узнав о ее измене. В итоге на деньги Картера претендовал один его дальний родственник. Но неделю назад, – заволновался Ватсон, – заявился некто Кроуфорд, бывший инструктор по альпинизму, и предъявил рукописную записку Картера, в которой Грэг обещал ему половину состояния за спасение своей бесценной жизни.

– Это действительно имело место?

– Трудно сказать, – развел руками доктор. – Во всяком случае, доподлинно известно только, что двадцать лет назад этот самый Кроуфорд помог Картеру совершить восхождение на одну из не самых высоких вершин Гималаев. И вот там, на высоте шести тысяч метров, Картер якобы сорвался в пропасть, а Кроуфорд, рискуя жизнью, вытащил его. Тогда растроганный Картер окоченевшими от сильного мороза пальцами нацарапал на клочке бумаги обещание оставить Кроуфорду половину своего состояния.

– И в чем же проблема? – неожиданно очнулся Холмс.

– Дело в том, что сам Картер никогда не вспоминал об этом трагическом случае. К тому же эксперт-графолог, изучивший текст записки, высказывает сомнение в ее подлинности, но все-таки не исключает, что ее мог написать Картер, учитывая экстремальные условия, в которых тот находился. Но мне хотелось, чтобы вы сами взглянули на копию этой записки.

Ватсон стал суетливо рыться в портфеле.

– Хотя чернила расплылись и выцвели от времени, – добавил он, доставая листок бумаги, – наши фотографы хорошо поработали с ней, и текст легко разобрать…

– Уберите ее обратно, – сказал Холмс. – Записка наверняка поддельная…

Почему Шерлок Холмс сделал такой вывод? 

Детективная задача 30

Догнать преступников всегда можно успеть


В комнату к Холмсу ворвался доктор Ватсон:

– Шерлок, срочно! На улице Дирижаблей ограбление торгового склада!

Перейти на страницу:

Похожие книги