Слава свалилась на голову инспектора Борга сразу после блестящего расследования громкого дела о Субботнем Потрошителе. Не успела высохнуть краска на экстренном выпуске «Городских хроник», половину первой страницы которого занимал портрет пойманного маньяка и только четверть – самого Борга, как его уже стали узнавать на улицах. А перед входом в полицейское управление ему и семенящему рядом сержанту Глуму преградила дорогу дама необъятных размеров.
– Мистер Борг! – с восторгом пробасила она, заключив перепуганного инспектора в объятья. – Я так рада видеть вас! Вы спасли наш город!
Поскольку полузадушенный герой не издавал никаких ответных звуков, великанша разжала руки и, спохватившись, вытащила из сумочки тот самый номер «Хроник» и ручку.
– Вы непременно должны дать мне автограф!
– С удовольствием! – искренне обрадовался чудесному избавлению инспектор и, чиркнув на газете какую-то закорючку, быстро юркнул в приоткрытую дверь управления.
– Не понимаю, – завистливо пробурчал Глум, – чего она-то радуется. Ведь Потрошитель интересовался только молодыми, изящными и симпатичными девушками.
– Да-а, – двусмысленно протянул Борг, еще не пришедший в себя после бурного натиска поклонницы, – странные вкусы у этих маньяков. Но давайте не будем о грустном.
– Пожалуйста, – Сержант был сама любезность. – Я сейчас впервые увидел вашу подпись и удивился, какая она простая и неказистая. Но я вдруг вспомнил одного чудака, который проходил свидетелем по важному делу. Так вот он вместо подписи на листе с показаниями написал телефонный номер своей любимой девушки.
– Что, что? – поперхнулся инспектор. – Телефонный номер?
– Вот именно! – с неожиданным жаром подтвердил Глум. – Я и сам сначала удивился и даже подумал, что этот парень – кстати, его зовут Глен Скабрези – издевается надо мной. Но он на полном серьезе сказал мне, что каждый человек имеет право подписываться, как угодно, и что ни в Уголовном кодексе, ни в Конституции нет никаких ограничений на этот счет.
– Здесь этот ваш Скабрези, конечно, прав, – согласился Борг. – Но он все-таки с приветом.
– Только в этом пункте. А в остальном абсолютно нормальный человек. К тому же он здорово помог своему боссу доказать алиби в деле о хищении.
– Хм, – инспектор был явно озадачен. – А что это был за номер?
– 10–916–6. Я помню его до сих пор! Да вот взгляните сами. – Порывшись в толстой папке, Глум вытянул лист бумаги. – Вот последняя страница его показаний и та самая «подпись».
Инспектор выхватил листок и стал внимательно разглядывать его со всех сторон. Он поворачивал его и так и эдак, подносил к глазам, пытался смотреть на свет и даже зачем-то понюхал.
– Вы забыли попробовать его на вкус, – тоненько засмеялся Глум, и как раз в этот момент инспектор внезапно хлопнул себя рукой по лбу.
– Боже, какой я идиот! Это же просто, как репка!
– Что, что такое? – забеспокоился сержант. – Ничего не понимаю!
– Да тут и понимать нечего, – всплеснул руками Борг. – Необходимо еще раз срочно проверить показания вашего «ценного» свидетеля.
Что вызвало сомнения знаменитого сыщика?
Детективная задача 37
Нелюбимый мужчина
На двадцатилетие своей свадьбы доктор Ватсон пригласил своих коллег и, конечно, Шерлока Холмса. Однако знаменитый сыщик всегда избегал шумных застолий и поэтому решил прийти пораньше, поздравить «молодых», после чего удалиться под благовидным предлогом.
Явившись за час до назначенного времени, сыщик вручил чете Глумов шикарный подарок, произнес все необходимые поздравления и, извинившись, стал раскланиваться. Прощаясь с хозяевами, Холмс умело закруглил утомительные церемонии цветистыми комплиментами и, лучезарно улыбаясь Матильде, жене Глума, начал постепенно отступать в сторону прихожей.
– Представляю, – не удержался он напоследок, вспомнив занудный характер педантичного Ватсона, – насколько романтичным было ваше знакомство.
Хозяйка почему-то покраснела, а сыщик уже жал руку доктору:
– Не сомневаюсь, что вам пришлось в свое время отбить прекрасную Матильду у множества конкурентов.
– Не скажу, что их были толпы, – скромно потупился честный Ватсон, – но по крайней мере один очень настойчивый жених имелся. Матильда даже собиралась за него замуж. Однако он оказался ненормальным, и тут появился я. – Доктор гордо выпятил грудь.
– Признайтесь, – весело подмигнул ему Холмс, устремляясь к вешалке, – это именно вы внушили невесте, что ее жених не вполне… здоров.
Самолюбие Ватсона было уязвлено.
– Вы что, мне не верите? – Он уцепился за рукав Холмса, мысленно уже сидевшего в любимом баре. – Матильда, покажи-ка Холмсу то последнее письмо Александра, которое он прислал тебе незадолго до вашей так и не состоявшейся свадьбы.
Жена опять покраснела, но послушно принесла листок бумаги, разукрашенный с одной стороны сердечками.
– Мне, право, неудобно, – затосковал Холмс, снова вспомнив манящий полумрак бара. – Чужие письма, чужие страсти…
– Нет-нет, – упорствовал Ватсон, – вы все-таки прочтите. Это дело прошлое, и мы с женой не делаем из этого тайны.