Читаем Проходящий. Спираль миров (СИ) полностью

На чёрной поверхности Спирали Миров мы выглядели как два придурка, один с мешком, второй с садовым инвентарём, гружёным под завязку. Так и дошли до Дарино, посмеиваясь друг над другом, а там была тишина — ночная. По крыше сарая барабанил мелкий дождь, во многих местах она протекала из-за большого количества щелей. Входную дверь открыть не удалось, видимо снаружи повесили замок. Мы привалились спинами к дощатой стене и решили подремать, незачем беспокоить хозяев посередине ночи. Утром я сделал проход прямо напротив парадного входа в дом, не хотелось выламывать запоры в сарае. Только я хотел дёрнуть за верёвку звонка, как сзади раздался воинственный вопль — с вилами наперевес на нас летел конюх. Пришлось вырвать у него оружие и перетянуть черенком по хребтине, после чего борец с нечистью, стеная, заковылял в свои апартаменты. Похоже шум во дворе разбудил прислугу и входная дверь немного приоткрылась. Из неё показалась всклокоченная голова…кого бы вы думали? Я приложил палец к губам конопатой Алиски и сказал:

— Ш — ш-ш, красавица, люди же спят.

Она испуганно кивнула, глаза закатилось и беспамятное тело рухнуло к нашим ногам.

— Ничего не меняется, — покачал я головой.

— Чего это с ней, бать? — Артём наклонился к служанке.

— Не обращай внимания, местная пожарная сирена получила очередной стресс. Давай затащим её внутрь и положим на диванчик, пусть отдыхает. Похоже всё-таки Алиска больше придуривалась, так как сильно сжатые веки мелко подрагивали, а руки прикрывали расположение интимного места, отчего я чуть не расхохотался и не уронил её на пол. Укладывая поудобнее, тихо и ласково прошептал на ухо:

— Ты нас красавица не бойся, мы тебя бесчестить не будем, некогда.

От этих слов конопатая 'красавица' задрожала ещё больше и кажеться перестала дышать.

— Сынок, ну-ка хлопни её по роскошной заднице, хватит претворяться.

После смачного шлепка девица коротко взвизгнула и вихрем исчезла в недрах хозяйского дома. Спустя минуту появился Грайс, тоже заспанный, извинился за свой вид и просил подождать, пока проснутся господа Деранго.

— Не надо никого ждать, — раздался со второго этажа бодрый голос хозяина. — Доброе утро, Сергис. Кто это с вами? Представьте нас.

— Здравствуйте, Реналдо. Это мой сын Артём.

— Артэм? — переиначил он на свой лад. — Похож, да, демонски похож. А где супруга, давненько её не было видно?

— Нарейса вынашивает ребёнка, ей сейчас не до походов.

— Нужное дело, пусть боги дадут ей здоровья. Давайте, поднимайтесь сюда, подождём Эйнару.

— Подождите, у вас есть мелкая монета?

— Держите, — он достал из маленького кармашка жёлтый кругляшек, — Зачем вам, если не секрет?

— Как зовут вашего конюха?

— Зигар.

— Хочу отплатить ему за героическую защиту вашего очага.

— О, это смелый мужчина, раньше был отменный вояка. Идите, а мы с Артэмом пройдём в гостиную.

Я подошёл к закрытым воротам конюшни и постучал.

— Чего тебе, демонское отродье? — глухо донеслось из-за толстых досок.

— Зигар, ты отчаянный воин, уважаю и хочу компенсировать телесные раны.

— Я не возьму проклятые деньги.

— У меня их нет и никогда не было. Мне твой хозяин одолжил.

— Покажи.

— Ты дверь хотя бы открой.

— Отойди в сторону, а не то вилами пырну.

Я сделал три шага назад, внутри загремел засов, одна половина ворот приоткрылась и оттуда боком, настороженно поглядывая, вышел конюх с неизменным инструментом в руках.

— Держи, — я протянул монету.

Он увидел номинал, хотел быстро схватить, но тут же отдёрнул руку:

— Кидай, а то знаю я вас, цапнешь когтями и зубами в горло.

— Зигар, я не из таких. Я не набрасываюсь на первых встречных конюхов, — сказал и подкинул ему монету.

— Пожирнее выбираешь? — он куснул зубами золото и довольно кивнул.

— Нет. Вообще не ем, вы какие-то невкусные.

— Что, навозцем попахиваем? Экий ты, твоё демонство, разборчивый шибко.

— У каждого свои недостатки. Надеюсь ты не в обиде?

— Спина конечно побаливает, — потом вспомнил, сколько получил и сразу заверил. — А так ничего, нормально, не стоит беспокоиться.

Артём с Реналдо молча сидели и просто рассматривали друг друга. О чём говорить, когда не знаешь языка собеседника.

— Сергис, это не дело, я хотел побеседовать с молодым человеком, а оказывается это невозможно.

— Давайте попросим Андреса и проблема отпадёт. Он сейчас здесь?

— Здесь конечно, — Реналдо перегнулся через перила и крикнул управляющего. — Грайс!

— Да, господин? — управляющий выскочил из кухни, как чёрт из табакерки, живёт он там что ли?

— Иди, разбуди сына, хватит ему бока отлёживать. И, пусть обруч захватит, он знает какой.

Поднялась небольшая кутерьма — в холл выскочили две служанки, с рабочего места, в облаках запахов, выплыла Ирна.

— Ваша поклонница тоже тут, — подмигнул Реналдо, указывая на конопатую.

— Вижу, если так дело пойдёт и дальше, придётся взять её в жёны, — я состроил скорбное лицо, а потом мы оба расхохотались.

Перейти на страницу:

Похожие книги