Лес встретил возмущёнными криками и писками пернатых обитателей. Весь шумный путь сопровождало чьё‑то издевательское уханье и воинственные возгласы Нарейсы. Мы мчались сквозь трещавшие кусты и молодую поросль деревьев, распугивая мелких животных. При одном неудачном маневре я чувствительно ударился правым плечом о толстый ствол и уже дальше петлял почёсывая пострадавшее место. Забег закончился на обрывистом берегу узкой речушки, куда мы и свалились, подняв тучу брызг.
— Ну как, убежал? — Нарейса пощекотала травинкой моё ухо.
— Просто поддался, — я сгрёб её гибкое горячее тело и прижал к груди.
— Ага, ещё скажи, что помешала широкая и полноводная река.
— И это тоже.
— Замри, — она осторожно повернула голову влево. — К нам крадётся очень опасный зверь.
Я скосил взгляд и заметил, метрах в пяти, любопытные жёлтые бусинки глаз пятнистого котёнка, выглядывающего из густой травы.
— Киса — киса. Иди ко мне мой хороший, — замурлыкала Нарейса, осторожно вытягивая руку и пошевеливая пальцами.
Маленький хищник тихонько подкрался, прижимая остроконечные уши к бело — коричневой голове, обнюхал ладонь, смешно подёргивая пуговкой носа и вопросительно мяукнул. Его ласково почесали за ушком, горлышко и округлый животик, вызвав мурчание от получаемого удовольствия. Недалеко от нас бесшумно раздвинулись кусты и крупная кошачья морда коротко рыкнула, блеснув крупными острыми клыками. Котёнок опрометью побежал на зов матери, неуклюже переваливаясь на коротких лапах. Она не стала дожидаться, одним прыжком преодолела разделяющее расстояние, схватила дитёныша за загривок и растворилась среди деревьев.
— Какая красота, — восхитилась Нарейса. — Сколько грации и силы.
— Не пуганный мир, так что давай собираться, пока её дружки не явились и не предъявили нам за посягательство на чужую территорию.
— Ты думаешь? — она поднялась и осмотрелась по сторонам.
— Предполагаю. Можно, конечно дождаться хозяев, подраться с ними для проверки своих боевых качеств, но не вижу смысла, мы здесь — гости случайные. Слышишь, местные стукачи заухали? Хватаем всё в охапку и ходу, на нашей территории оденемся.
Главный редактор журнала 'Технологии Вселенной' Джереми Хопкинс, уперев подбородок в подставленные руки, внимательно читал свежую статью на экране монитора о проблемах космической отрасли США. Он морщился, то и дело спотыкаясь на орфографических и стилистических ошибках автора. Дверь кабинета резко распахнулась, отвлекая внимание и ворвавшийся заместитель потряс зажатой между пальцев флэшкой:
— Джер, у меня бомба!
— Тебя приняли в Алькаиду? Мартин, ты поступил опрометчиво.
— Плохая шутка и совершенно не смешная. У меня научная 'бомба'.
— Ну наконец‑то, настоящая сенсация! — прокричал редактор, воздев руки к потолку.
— Ты сначала посмотри, а потом издевайся, — обиделся зам.
— Фу, какие мы нежные. Ну давай посмотрю, хватит строить из себя мальчика, у которого отняли конфету. Так, что у нас тут? Ага, есть текстовка — 'Уважаемый господин Холандер, эти файлы абсолютно достоверны, не обработаны в графическом редакторе…ля — ля — ля, ту — ту — ту…и за всё это прошу 100000…'. Что?! 100000 тысяч фунтов?! Ну и наглец! Мартин, ты где нашёл такого клиента?
— Джер, этот источник заслуживает доверия. Ты сначала фото посмотри.
— Смотрю…какие‑то непонятные трёхмерные конструкции…летательный аппарат вроде самолёта…Вау, вот это красотка! А как макияж хорошо подобран, просто загляденье. Это из Саги о вампирах? Не помню там такой актрисы, может из новых серий? Март, за девушку дам пять фунтов, на большее не тянет, остальное не интересует.
— Ты невнимательно читал приложенное описание.
— Очень даже внимательно. Твой агент требует бешеные деньги за кучку непонятных изображений и 'сенсационное' сообщение об инопланетянах и их боевом корабле. Мы не спонсоры начинающих фантастов и публикуем только научные данные. Или ты считаешь иначе?
— Джереми, это очень надёжный источник и работает в серьёзной организации.
— Неужели в Кей Джи Би? — с притворным испугом воскликнул редактор.
— Почти угадал.
— Не понял, он что, русский?
— Ну да, занимается всякими научными разработками в военно — космической области.
— Хм, становится несколько интереснее, чем непонятные рисунки. Твой агент объясняет назначение надписей возле изображённых деталей? Что это за алфавит? Лично я не вижу вообще каких‑либо знакомых символов.
— Это чужой язык, внеземной, а красотка — переводчик документации.
— Сплошная фантастика, — покачал Джереми головой.
— Проект запущен на полную мощность и через полгода, максимум семь — восемь месяцев, будет готов опытный образец.
— Нет, Мартин, отец не одобрит трату денег непонятно на что. Представляешь его реакцию?
— Лишит финансирования, — буркнул зам.
— Соображаешь, так что напиши своему агенту отказ. Мотивируй это…сложной ситуацией со спонсорами. Да, так будет проще и не выставит нас в виде последних скупердяев.
— Я откажу, но не пройдёт много времени, как мы будем кусать себе все доступные места.