Читаем Прокляни меня любовью полностью

Мобиль стоял на земле. От удара его покорежило, и команда Эберта пыталась разжать заклинившую дверцу. Я замерла, обхватив себя руками. Меня трясло так, словно тело вот-вот забьется в конвульсиях. Наконец, дверцу просто выломали, и она отлетела в сторону искореженной грудой металла.

- Проклятый третий поток, – расслышала из-за чужих спин тихий голос Эберта. - Сорвал-таки. Надо добавить туда энергии.

И я не выдержала. Прорвалась сквозь гущу людей,толкаясь изо всех сил,и наконец-то увидела Скайдена. Он сидел на земле, привалившись спинoй к мобилю. Левая часть лица была залита кровью. Левая рука повисла плетью. Но он хотя бы был жив! Я коснулась щеки – она была мокрой от слез, а ведь даже не замечала, что плачу.

- Разойдитесь вы, галки! – Следом за мной протиснулся старичок в сером халате. Целитель? - Умеешь ты, Скай, находить неприятности на свою умную голову.

Толпа расступилась,и старичок опустился на колени перед Эбертом, открыл свой чемоданчик и достал какие-то склянки. Эб выразительно поморщилcя. Я вдохнула – и зажала нос. Мази воняли отвратительно. Зато целитель действовал быстро. Наносил на раны зеленоватую субстанцию, что-то шептал, подносил ладонь,и она впитывалась в кожу. Сверху целитель наложил бинты.

Над рукой пришлось магичить куда дольше. Эберт закусил губу и закрыл глаза, а старичок прoдолжал шептать заклинания и водить руками над пострадавшей конечностью, пока Эб не смог ей шевелить. Но сверху целитель все равно намазал вонючую субстанцию и забинтовал.

- До утра – постельный режим, никаких испытаний, – командовал он. – Эй, девочка, подойди сюда.

Это он мне, что ли? Я сделала шаг вперед и наклонилась к старику.

- Ты – его новая пассия?

Я покраснела и отрицательно качнула головой.

- Она – моя пoдруга и секретарь, временно, - вмешался Эберт.

- А! – Старик произнес так, что я поняла – он и на грамм не поверил. – Хорошо, госпожа подруга. Проследи, чтобы этот безумец до утра пролежал в постели и желательно не шевелился. Будет буянить – разрешаю привязать. А то я его знаю.

- Я хотел вечером… - попытался было Эберт, но целитель резко перебил:

- Сегодня вечером ты будешь хотеть только одного: лежать в постели. А к своим железкам вернешься завтра, Скай. Они никуда не убегут.

Старичок ловко помог Эберту подняться на ноги и передал его Джесси. Тот подхватил друга под руку и повел к нашему домику. Я молча следовала за ними. Нам никто не мешал, хотя я слышала взволнованный гул голосов. А Эберт всю дорогу до домика продолжал тихо давать Джесси новые наставления – как настроить мобиль для завтрашнего испытания, каким образом подключить потоки, что сделать сегодня. Вот неугомонный человек! А меня трясло. Трясло больше, чем в борделе Ральфа. Хотелось вцепиться в Эберта и требовать, чтобы он остановил испытания раз и навсегда. И от этого становилось только страшнее.

Мы наконец-то добрались до домика. Джесси помог Эберту лечь в кровать и убедил, что дo завтрашнего утра справится и сам. Дверь закрылась, мы остались вдвоем. Эб лежал, закрыв глаза, а я не знала, что делать. Заламывать руки? Позволить себе сорваться в истерику? Вместо этого села у изголовья кровати и прикоснулась к его волосам.

- Что? - Эб открыл глаза.

- Ты напугал меня, - ответила тихо.

Он улыбнулcя. Светло и безмятежно. Похоже, ему нравится такая жизнь – на волоске от гибели. И единственное, что мешает, – одно маленькое неприятное проклятие, которое отрывает от любимой работы и заставляет искать женщину за женщиной.

- Не бойся, со мной все будет в порядке. Не в первый раз, не в последний, – вмешался в мои размышления голос Эберта. - Испытания есть испытания, Элис.

- Болит голова?

- Болит. Завтра утром будет ещё хуже. Винс – хороший целитель, но от его методов с ума можно сойти. Иногда думаешь, лучше бы месяц в больнице, чем день с его снадобьями. Зато к утру от переломов и ссадин не останется следа. Только тупая боль и сухость во рту.

- Ты себя не жалеешь.

- Жалеть? Зачем? Я – молодой здоровый мужчина, Элис. Испытывать к себе жалость глупо, не находишь?

Я промолчала. Дай мне волю – сама бы прибила за беспечность. За то, что чуть не погиб, но по какой-то нелепой случайности смерть прошла мимо. И, похоже, не в первый раз. Но с беспечностью Эберта Скайдена он даже этого не заметил. Привык?

Этими вопросами я старалась заглушить главный: почему мне не все равно? Почему я так беспокоюсь за человека, которого должна ненавидеть? Презирать? Желать ему гибели в страшных муках? А вместо этого сидела у его постели и едва сдерживала слезы.

- Эб, обещай, что все будет в порядке, - потребовала у него.

- Все будет в порядке, Элис, - ответил Скайден. - Поверь. Я никуда не денусь, как бы об этом не мечтали мои враги.

- Ты отдыхай, - вздохнула я.

Эберт послушно закрыл глаза. А мне оставалось смотреть на его лицо, на бинты, зеленоватые от проступившей мази, одежду в кровавых пятнах – и мечтать, чтобы больше ничего дурного с ңами не произошло.

ГЛАВА 12

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика