Читаем Проклят тобою полностью

Наконец остаётся последний: его подводят двое слуг, потому что сам он идёт уже еле-еле — слишком стар. И когда этот трухлявый пень, жуя слова и плямкая, начинает вещать, мол, у нас с ним будет полдюжины малышей-крепышей, я понимаю: представление затянулась. Всё, финита ля комедия. Уже не смешно.

Простите, Ваше Величество, но лучше казните меня, чем я выйду замуж за кого-то из этих.

Вскакиваю, подхватываю юбки и бегу в свою комнату. Хотя, конечно, здесь у меня нет своих комнат. Ничего своего нет. Но в том помещении, что мне любезно предоставили во временное пользование, сохраняется хоть какая-то иллюзия безопасности.

Не раздеваясь и безжалостно сминая дорогое платье, плюхаюсь на кровать, прикрываю глаза. Меня колотит изнутри.

Что теперь будет? Меня казнят? Отрубят голову? Посадят на кол?

Только бы быстро и не мучили. Может быть, умерев здесь, я, наконец, вернусь домой? Может, смерть моё избавление?

И всё равно очень страшно. И умирать не хочется.

Комкаю шитое золотом покрывало и тихонько вою.

Бесит весь этот блеск, красота — они лишь скрывают пустоту, они ненастоящие. Здесь всё вычурное, наносное, прячущееся — за веерами, гобеленами, в нишах.

Шепотки, смешки, заговоры…

В спину, исподтишка.

Да уж, попала в сказку. Видимо, сказочник был сильно не в духе, когда сочинял её.

Утыкаюсь головой в подушку, ныряю под покрывало и реву. Безудержно, горько, только сейчас в полной мере осознав, что я здесь одна и помощи мне ждать неоткуда.

Проваливаюсь в тягучую полудрёму. Такая бывает у метеозависимых в пасмурные дни. Когда просыпаешься лишь с одной мыслью: хочу спать. Ничего не вижу, не слышу, не соображаю. В полной прострации.

Не сразу чувствую тёплую руку, которая осторожно гладит меня по спине. Высовываюсь из-под одеяла — Гарда! Выскакиваю из своего укрытия, кидаюсь ей на шею и плачу ещё сильнее.

— Гарда, милая! — целую её пухлое доброе лицо. — Хорошо, что пришла! Одна ты у меня здесь!

Она ласково похлопывает меня по спине.

— Ну, полно, полно вам, моя госпожа, — беззлобно ворчит. — Наплачете глаза. Распухнут, будут красными. И лицо тоже.

— А пусть! — машу рукой. — Стану снова уродиной! Тогда, может, всё закончится, и меня вновь запрут в башне.

Гарда вздыхает.

— Это вряд ли, детонька, — грустно произносит она. — Зря вы себе мужа не выбрали. Сейчас бы уже к свадьбе готовились, а завтра были бы далеко отсюда. А там, глядишь, стерпелись-слюбились. Зря вы… Королева теперь в ярости…

Грустно хмыкаю:

— Знаешь, Гарда, мне плевать. Пусть что угодно со мной делает, но я так не могу. В моём мире… — понимаю, что говорю не то; Гарде не нужно знать про залётных; рано ещё! — …в моей голове… я всегда мечтала, что туда в башню за мной приедет прекрасный принц, спасёт, я влюблюсь в него, и мы унесёмся в закат на белом… драконе…

Гарда ударяет меня по колену и невесело смеётся:

— Что правда, то правда, госпожа. Выдумщица вы ещё та. Любите сказки.

Сказки… Они, как известно, ложь, но ведь в них всегда намёки и подсказки. Так может, попробуем извлечь пользу из местного фольклора? Вдруг здесь есть сказка про волшебные горошины?

Беру одну из подушек, устраиваю её у себя на коленях и, чуть склонив голову набок, спрашиваю:

— Скажи, Гарда, а какая сказка у меня любимая? Ну, кроме той, про Смельчака, что добыл адские головешки?

Гарда задумывается.

Потом встаёт, подкатывает небольшой чайный столик.

— Вот, — говорит она, — попейте чайку. За чаем и сказки лучше идут. Особенно эта, ваша любимая…

Я не отказываюсь — понимаю, что давно уже и маковой росинки во рту не было, и желудок как раз напоминает мне об этом.

Подтаскиваю к себе вазочку с аппетитными булочками, обильно поливаю вареньем…

М-м-м… как вкусно! Не знаю, что за ягода, но божественно!

Разливаю чай по чашкам — себе и Гарде.

Она прихлёбывает, обхватывает чашку ладонями, устремляет взгляд вдаль… И начинает размеренно, чуть напевно:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказания чаролесья

Похожие книги