Я опустила взгляд на его ладонь, протянутую ко мне, словно в знак бесконечного доверия, и почувствовала что дрожу. От волнения и не только.
От ощущения чего-то большего - от теплого, нежного чувства, которому так сложно было поддаться, потому что все мое естество противилось этой внутренней капитуляции.
Ведь… в смысле "сказать Фарлоу, что он прав, а я нет?" Да с какой это стати? Зачем? Для того, чтобы получить в ответ эту его до одури притягательную улыбку? А потом еще извиниться за резкость и нарваться на обнимашки? Или… не только обнимашки… ох, черт!
Мое молчание затягивалось, а он все ждал даже и не думая менять тему или подгонять меня.
— Я… не знаю как понять что на самом деле, а что нет. Я запуталась.
— Мой отец любил говорить в таких случаях, что сомнение - это борьба сердца и разума. И что первое, в отличии от второго, никогда не ошибается.
Что ж… я б поспорила с Фарлоу старшим. Хотя нет. Я что, камикадзе спорить с незнакомым мне драконом? Впрочем, я и сейчас решила оставить свое мнение при себе.
Словно так все и задумывалось, я вложила свою руку в его обжигающе горячую ладонь и крепко сжала ее, в мгновение ока превратив чересчур интимный момент в короткое сухое рукопожатие. И тут же поспешила вернуться на безопасную дистанцию между нами.
— Я согласна на перемирие. Но и смириться с вот этим, - я подняла выше руку с серебристой татуировкой, - я пока не готова.
Фарлоу вздохнул будто бы с облегчением и тут же усмехнулся, испортив мне все удовольствие от найденного компромисса. С издевкой и обреченно. Будто бы я только что с десятого раза не поняла какую-то прописную истину.
— Что?
— Да так. Вы мне напомнили только что… с кем я имею дело.
Я насупилась и вся подобралась.
— В смысле? И с кем же?! - спросила с вызовом. - Дайте угадаю, с проклятой дочерью могущественного, но не очень успешного злого волшебника?
— Нет.
Без тени злорадства улыбнулся магистр. И вдруг совершенно беспечно заправил мне за ухо выбившуюся из прически прядку, заставив остолбенеть от неожиданности.
— С очень упрямой и своенравной девушкой. Мне бы ваш характер, Кара, я бы горы мог сворачивать и реки обращать вспять… обращать вспять…
Как завороженный зачем-то повторил он и вдруг выпрямился, уставившись на меня горящим взглядом.
— Кара, вы же были в библиотеке вместе с мистером Эшвором?
— Э… ну, как бы вы же все и так уже знаете. Мне что, вам в подробностях рассказать?
— Да нет же, я не о том. Вполне может статься что вы еще были там именно в момент его исчезновения. И если так… Кара, следуйте за мной!
И в тот же миг, не дав мне даже пискнуть, ураган по имени Драйк Фарлоу, без всяких церемоний схватил меня за руку и потащил к выходу из своего кабинета. Зачем? Да кто же его знает, что у них, у драконов в голове творится!
34
Фарлоу любезно пропустил меня вперед, когда в дверном проеме показались знакомые очертания книжных полок, освещенных светом солнца, приглушенным витражными стеклами в высоких стрельчатых окнах. И я шагнула за порог библиотеки без страха. Но тут же дернулась обратно, услышав знакомый скрипучий голос:
— Мисс Миронова, я кажется сказал вам что не потерплю…
Вернуться в кабинет мне не удалось, ведь дверной проем своей нескромной атлетичной фигурой перегородил мне магистр, в чью твердую грудь я едва не въехала носом.
— А… магистр. Доброго вам дня, Фарлоу.
— Доброго дня, господин архивариус. - Спокойным тоном отозвался дракон и аккуратно, но безоговорочно втолкнул меня обратно в библиотеку, предусмотрительно закрыв за собой дверь в свой безопасный кабинет. Чтоб не убежала, разумеется. А мне ведь очень-очень хотелось…
— Должен уточнить, что я не собирался сообщать о неподобающем поведении вашей студентки, - задрав к потолку крючковатый нос, надменно проскрипел Бринч, - но раз вы здесь вместе с ней, то считаю своим долгом…
— Оставьте объяснения, мистер Бринч. Мне все известно.
Хмуро оборвал его Фарлоу.
— Да? - искренне изумился тот.
— Да.
— И даже…
— И это тоже. - Сверкнув раскаленной магмой в глазах, подтвердил дракон. Хотя… может это мне только показалось? - Мы здесь в том числе для того, чтобы принести вам наши извинения.
Я обернулась к Фарлоу так резко, что едва себе шею не свернула. Мы “что”?
Бринч задумчиво причмокнул губами, к моему удивлению, явно попытавшись скрыть за тем весьма самодовольную улыбку, и, сложив в замок руки, изрек, неторопливо растягивая слова.
— Что ж. Я весь внимание.
Фарлоу чуть выступил вперед, словно собой собирался прикрыть меня от страшного гнева этого ветхого старичка-библиотекаря. Впрочем, книжками, быть может, тот кидаться в нас и не собирался, а все равно жизнь мог попортить знатно. Все же мне в Академии еще учиться. А есть ли здесь другая библиотека, в которой я могла бы раздобыть необходимые мне для этого книги - было большим вопросом. Так что, спасибо Фарлоу, что принял огонь на себя. Наверно.