Читаем Проклятая звезда полностью

— Спасибо, что пришли, — говорит Елена. Хотя время позднее, ни у кого из присутствующих, судя по их виду, сна ни в одном глазу. — За последние несколько дней я беседовала со многими из вас, но сейчас хочу обратиться ко всем сразу одновременно. Я верю в то, что освобождение пациенток Харвуда — своевременная и правильная мера, и завтра нам понадобится ваша помощь. Кейт, не могли бы вы все разъяснить?

И я рассказываю наш план. Я, Елена, Рори и Рилла поедем первыми в экипаже Финна и будем в личинах Братьев. Нам понадобятся добровольцы, которые последуют за нами в двух каретах Сестричества, чтобы открыть запертые комнаты и охранять пациенток. Мы планируем разбить беглянок на четыре группы. В одной будет Бренна Эллиот и ведьмы, о которых мы знаем, они отправятся с нами обратно в монастырь. Остальные три группы разъедутся в фургонах по тайным убежищам, о которых мы узнали от Зары. Во дворе Харвуда София заметила два принадлежащих строителям фургона, и мы намереваемся их присвоить. Нам не хватает еще одного фургона и требуются добровольцы, которые согласятся исполнить роль кучеров и пожить в тайных убежищах, пока бывшие пациентки Харвуда там не освоятся.

— Я поведу один фургон, — вызывается сестра София.

Я перевожу взгляд на Тэсс, и она тоже смотрит на меня. Я была готова об заклад биться, что София отвезет девушек в убежище на берегу океана, точь-в-точь как в видении моей сестры.

Мод поднимает руку, я киваю ей, и она начинает, взъерошив свою морковную шевелюру:

— Фургон есть у отца Джинни, он возит на нем товар. — Она подталкивает локтем свою подругу Евгению.

Та смотрит волком и натягивает на худые запястья коротковатые рукава голубого халатика:

— Красть у отца я не стану.

— Ну мы же потом вернем фургон на место, — спорит Мод.

— А что, если он потеряет покупателей, потому что поставок вовремя не будет? — Голос Евгении звучит хрипло, как будто она замерзла. — Или вдруг его как-нибудь свяжут с этим побегом?

— Давай, Джинни, мы все должны внести свою лепту! — Вайолет подпрыгивает на толстой Елениной перине. — Я поведу один из фургонов.

— А ты разве умеешь им править? — ахает Мод.

— Вообще-то мой отец — кучер, — делает круглые глаза Вайолет, — так что, конечно, умею.

— Вы собираетесь спасать всех, не только ведьм? — спрашивает сестра Мелизанда.

— Конечно. Мы никого там не оставим, — заверяю я.

Она вскидывает голову, увенчанную копной коротких темных волос.

— Тогда я тоже буду помогать. Поведу еще один фургон.

— И мы вдвоем тоже будем править, по очереди, — предлагают две гувернантки.

Люси Уилер быстро-быстро машет рукой со своего места у обогревателя:

— Мы с Бекой тоже хотим помочь!

Я улыбаюсь девчушке:

— С вашей стороны очень храбро предложить свою помощь, и я благодарна вам за это. Но я думаю, возможно, нам не следует брать с собой тех, кому нет четырнадцати. Это очень опасное дело.

Карие глаза Люси широко раскрываются:

— Но моя сестра… я хотела ее увидеть.

— Обязательно увидишь, мы привезем Грейс сюда, — говорю я ей.

Люси прижимает руку к сердцу.

— Сюда? Но она ведь не ведьма!

— Она твоя сестра. После того что ей пришлось пережить, ее место здесь, рядом с тобой, — твердо говорю я. — У кого-нибудь, кроме Люси и Рори, есть родственницы в Харвуде? Мод, там твоя кузина, так? Кэролайн, кажется?

— Да, — улыбается Мод.

Выясняется, что в числе пациенток также племянница Сестры Эдит, и мы сходимся на том, что ее вместе с Кэролайн тоже привезут в монастырь.

— А как же я? Я могу пойти с вами? — Тэсс, нахмурившись, смотрит на меня со своего места на цветочном ковре.

— Тебе ведь только двенадцать, правда? — замечаю я.

Долгие дни я избегала этого разговора. Тэсс теребит кончик своей белокурой косички, ее тонкое личико вспыхивает.

— Да, но…

— Нет. Ты просто отличная ведьма — и ты, Люси, и ты, Ребекка, тоже — и я просто уверена, что вы очень помогли бы, и жалею, что вас там не будет. Но рисковать вашей безопасностью я не хочу, — объясняю я. — Пожалуйста, давайте не будем из-за этого ссориться.

— Думаю, Кейт права, — мягко говорит сестра София.

— На обратном пути нам нужно будет уместиться в три кареты, — решает Елена. — Мне кажется, пятнадцать человек — правильное число. Что вы об этом думаете, Кейт?

— Ну… да, — соглашаюсь я, все еще поражаясь тому, что она обращается ко мне за одобрением. — По два человека на каждое крыло богадельни плюс еще несколько в передней, для защиты пациенток. Думаю, некоторые из них попытаются просто убежать куда глаза глядят. Не могу осуждать их за это, однако нужно будет им напомнить, что, если они отправятся по домам, Братья, скорее всего, опять их переловят. — Очень не хочется повторять ошибку, которую мы совершили, освободив узников со скотобойни.

— Без нас вам не обойтись. Я и Перл знаем Харвуд лучше всех. — Адди поправляет сползшие на кончик носа очки, а сидящая рядом с ней Перл согласно кивает головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьминские хроники

Дар или проклятье
Дар или проклятье

По мнению окружающих, Кейт Кэхилл и ее сестры — девушки эксцентричные. Слишком хорошенькие, слишком любят уединение и намного более образованные, чем принято в их кругах. Но в действительности всё еще хуже: они ведьмы. И если об этом станет известно монахам из могущественного Братства, то сестер ждет либо приют для умалишенных, либо плавучая тюрьма, а то и могила. Однажды Кейт находит дневник своей матери и узнает роковую тайну, которая может привести к гибели всей ее семьи. Желая избегнуть страшной участи, Кейт начинает штудировать запретные книги и заводит знакомства с сомнительными людьми, и все это одновременно со светскими приемами, шокирующими предложениями руки и сердца и тайным романом с совершенно неподходящим в мужья юношей. Но если все, что написано в дневнике матери, правда, то сестричкам Кэхилл грозит опасность, причем источник этой опасности — в них самих.Великолепный роман о колдовстве, ведьмах и любви!

Джессика Спотсвуд , Улана Зорина

Фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы / Мистика
Проклятая звезда
Проклятая звезда

Увлекательная история о колдовстве, ведьмах и любви!Могущественная религиозная организация под названием Братство начинает беспрецедентно жестокое преследование ведьм, и поэтому те отчаянно нуждаются в том, чтобы сила Кейт Кэхилл, о которой говорилось в пророчестве, наконец пробудилась. После того как подругу Кейт, Саши, арестовывают за колдовство, одна из жаждущих войны с Братством Сестер предлагает старшей Кэхилл свою помощь — если Кейт согласится рискнуть всеми, кого любит.Но Кейт не хочет становиться оружием и вовлекать в интриги ведьм подруг и любимого. Однако вскоре в сообщество ведьм вступают младшие сестры Кэхилл, Тэсс и Маура, которая готова на всё, чтобы стать лидером ордена и повести его к победе, невзирая на жертвы. Ради этого она готова развязать войну и подставить сестер.Долгожданное продолжение книги «Дар или проклятие» из серии «Ведьминские хроники» рассказывает о том, как сестры Кэхилл любят, ссорятся, защищают семью и колдуют в этой странной альтернативной Новой Англии конца XIX века.

Джессика Спотсвуд

Фантастика / Романы / Ужасы / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме