Читаем Проклятье Дэйнов полностью

Ролли перевел взгляд с трупа на край тропы высоко над нашими головами и пожаловался:

- Прямо не пойму, как он мог сюда упасть.

- Он не сюда упал. Я его вытащил из воды, - ответил я и показал место, где лежало тело.

- Это уже больше похоже, - решил он.

Я сел на камень и закурил, а он бродил вокруг и разглядывал, трогал камни, ворошил гальку и песок. Но ничего, по. моему, не нашел.

6. РАЗБИТЫЙ "КРАЙСЛЕР"

Мы снова вскарабкались на тропинку и пошли в дом Коллинсона. Я показал Ролли испачканные полотенца, платок, платье и туфли, бумажку с остатками морфия, пистолет на полу, дырку в потолке, стреляные гильзы.

- Вот эта гильза под стулом лежит на старом месте, сказал я, - а та, что в углу, лежала в прошлый раз рядом с пистолетом.

- Значит, после вас ее передвинули

- Да.

- Кому это могло понадобиться-возразил он.

- Понятия не имею, но ее передвинули.

Ролли потерял к ней интерес. Он смотрел на потолок:

- Два выстрела, а дырка одна. Непонятно. Может быть, другая пуля ушла в окно.

Он вернулся в спальню Габриэлы Коллинсон и стал осматривать черное атласное платье. Подол был кое-где порван, но пулевых отверстий он не обнаружил. Он положил платье и взял с туалетного столика бумажку с остатками морфия.

- А это, по-вашему, откуда взялось-спросил он.

- Она его принимает. Этому ее тоже научила мачеха, помимо прочего.

- Тц, тц, тц. Похоже, что она могла убить.

- Ну да

- Похоже, знаете. Она ведь наркоманка Они поссорились, он вас вызвал. - .-Ролли умолк, поджал губы, потом спросил: - По-вашему, когда его убили

- Не знаю, может быть, вечером, когда он шел домой, не дождавшись меня.

- Вы всю ночь были в гостинице

- От одиннадцати с чем-то пяти утра. Конечно, за это время я мог потихоньку выбраться и прихлопнуть человека.

- Да нет, я не к тому, - сказал он. - А какая она из себя, эта миссис Коллинсон-Картер Я ее не видел. 1 ъъ-| 014-3-5 ПЛИЗ06-Ж 13 ОКТЯБРЯ ЪЪ||

- Лет двадцати; метр шестьдесят три-метр шестьдесят пять; на вид худее, чем на самом деле; каштановые волосы, короткие и вьющиеся; большие глаза, иногда карие, иногда зеленые; белокожая; лба почти нет; маленький рот и мелкие зубы; острый подбородок; уши без мочек и кверху заостряются; месяца два болела-и выглядит соответственно.

- Такую найти будет нетрудно, - сказал он и начал рыться в ящиках, сундуках, стенных шкафах. Я сам порылся в них, когда был здесь первый раз, и тоже не нашел ничего интересного.

- Непохоже, что она собирала вещи в дорогу или много взяла с собой, - заключил он, вернувшись в спальню, где я сидел перед туалетным столиком. Толстым пальцем он показал на серебряный туалетный прибор с монограммой. - Что значит Г. Д. Л.

- До замужества ее звали Габриэла что-то там Леггет.

- Ну да. Она, наверно, на машине уехала А

- У них здесь была машина-спросил я.

- В город он или пешком приходил, или приезжал в открытом "Крайслере". Она могла уехать только по восточной дороге. Пойдем в ту сторону, выясним.

Я подождал на дворе, а он несколько раз обошел вокруг дома, но ничего интересного не увидел. Машину, судя по всему, держали перед сараем; он показал мне следы:

- Уехала сегодня утром.

Я поверил ему на слово. По грунтовой дороге мы дошли до гравийной, а еще через полтора километра увидели серый дом, окруженный кирпичными службами. Человек с костлявыми плечами, щуплый и слегка прихрамывающий, смазывал за домом насос. Ролли назвал его Дебро.

- Да, Бен, - ответил он Ролли. - Она проехала здесь часов в семь утра, неслась как угорелая. Ехала одна.

- В чем она была-спросил я.

- В бежевом пальто, но без шляпы.

Я спросил, что он знает о Картерах, - он был их ближайшим соседом. Дебро не знал о них ничего. Раза два он говорил с Картером, и тот показался ему вполне симпатичным парнем. Однажды они с супругой хотели навестить миссис Картер, но Картер сказал, что ей нездоровится и она легла. И сам Дебро и его жена видели ее только издали, в машине или на прогулке.

- Вряд ли кто из здешних с ней встречался, - закончил он, - ну конечно, кроме Мери Нуньес.

- Мери у них работает-спросил помощник шерифа.

- Да. В чем дело, Бен Там что-то случилось . ъъ-| 0-4-3-5 ПЛИЗ06-Ж 13 ОКТЯБРЯ ЪЪ||

- Он ночью упал со скалы, а она уехала и никому ничего не сказала.

Дебро присвистнул.

Ролли пошел в дом звонить шерифу. Я остался на дворе с Дебро в надежде вытянуть из него что-нибудь еще-на худой конец, его мнение. Но ничего, кроме удивленных восклицаний, не добился.

- Сейчас пойдем поговорим с Мери, - сказал помощник шерифа, вернувшись во двор; а потом, когда мы ушли от Дебро, пересекли дорогу и через поле направились к купе деревьев: - Странно, что ее там не было.

- Кто она

- Мексиканка. Они все там в низине живут. Муж ее, Педро Нуньес, отбывает пожизненное в Фолсоме за убийство бутлегера Данна-это было при ограблении, два-три года назад.

- Здесь убил

- Ага. В бухточке под домом Тукера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оперативник агентства «Континентал»

Похожие книги

Дурная кровь
Дурная кровь

Ирландцы говорят – человек, покинувший Изумрудный остров, обязательно вернется.И теперь бывший полицейский из Нью-Йорка Эдвард Лоу приезжает в Ирландию, в маленький городок своего детства.Однако возвращение не сулит ему ничего, кроме проблем.Подруга детства Линда просит его найти своего бесследно пропавшего мужа, Питера Доусона.Эдвард без особой охоты начинает расследование – и неожиданно понимает: исчезновение Питера напрямую связано с серией загадочных убийств, которые вот уже двадцать лет держат в страхе обитателей городка.Первой жертвой таинственного убийцы когда-то стал отец Эдварда.А жертвой последней, возможно, станет он сам…

Виктория Викторовна Щабельник (Невская) , Карина Сергеевна Пьянкова , Майкл Утгер , Роберт Гэлбрейт , Э. О. Чировици

Детективы / Крутой детектив / Проза / Боевики / Классические детективы