Капитолий штата Колорадо выглядел как белая цитадель, высеченная из слоновой кости. Его купольная крыша знаменовала собой здание вместилища власти и руководства города. Как ни здесь обсуждать дела, связанные с управлением города. Припарковав автомобиль на стоянке, Даниель вышел из машины, и направился к главному входу. Он прошёл мимо металл детектора, к администратору. Тот встретил детектива улыбкой и спросил:
— Добрый день. Вам помочь?
— Я на личную встречу с мэром. У меня запись.
— Так, минуту — сказал администратор, и проверил по компьютеру записи встреч. Найдя имя, которого назвал Даниель, он одобрительно кивнул.
— Да, конечно. Проходите. Вперёд до лестницы, а потом вверх на второй этаж.
— Спасибо.
Даниель поднимался по белоснежной лестнице с красной дорожкой посередине. Двери открылись, и он вошёл внутрь. Перед ним был столик секретаря, и коридор, уходящий вправо, полный разных кабинетов. За столиком сидела Кларисса, и вполне отлично справлялась с задачей, которую ей поставил детектив.
— Добрый день, вас уже ожидают.
— Спасибо — сказал Даниель, и зашёл в кабинет. За столом он увидел сидящего Сильвестра Таунхолла. Мужчина средних лет. Низкого роста. Немного пузатый, почти лысый. Лишь ободок седых волос обрамляла голову. В белой рубашке, красном галстуке и серых классических штанах. Лицо круглое, пухлощекое с кривым носом. Маленькие серые глаза. Такое чувство, что он был похож на свинью. Увидев Даниеля, он направил на него свой взгляд исподлобья, и спросил:
— Здравствуйте. Не помню, что бы я с вами договаривался о встрече. Но я вас слушаю. Прошу вас уложится в двадцать минут, потом у меня встреча с очередным членом семьи погибшего.
— Сильвестр, мне кажется, что условия ставить здесь буду именно я. У меня есть доказательства вашего разговора с Гербертом Клатервилом о том, чтобы помочь ему в сбыте стройматериалов. И из-за этой сделки и произошло обрушение здания. Поэтому я бы вам предложил публично признать свою вину, и сдать свой пост. Может вам скостят срок. Если нет, я пойду в более высокие органы порядка по штату. Потому что местные органы вас боятся, как я посмотрю — закончил Даниель. Сильвестр ехидно улыбнулся.
— А давай… — ответил Сильвестр со спокойным выражением лица. Для него, похоже, было не редкостью выслушивать угрозы.
— Ты не даже успеешь уехать отсюда, если я захочу. Тебя уже вывезут в мешках и выкинут посреди Санд-крик после моего звонка. Даже если запись попадёт не в те руки, я смогу проплатить людям для того, чтобы они смонтировали запись. И всё выйдет так, что я там буду невинной овечкой. Вали отсюда.
— Это мы ещё посмотрим — сказал Даниель, и вышел из кабинета. Кларисса была в недоумении. Детектив стал искать, что могло её так озадачить, и понял в чём дело. К ним поднималась Мариам Арсави. Она посмотрела на Клариссу и улыбнулась ей. Потом подошла к Даниелю, взяла его за руку, и вложила ему что-то в ладонь.
— Спасибо вам. Вы единственный, кто рискнул выйти против него. Прощайте — сказала Мари, и зашла в кабинет. Даниель взглянул в ладонь. Там лежала справка о шунтировании кости бедра и кольцо от гранаты.
— Ба Бах! — хором прокричали голоса в голове Даниеля, и тот ворвался в кабинет. Он увидел, как Мари подходила к мэру, со сжатыми ладонями. Со стороны она напоминала монахиню, которая молилась.
— Женщина, вы меня вообще слышите? Что вы хотели? — с удивлением спрашивал Сильвестр. Мари подошла к столу вплотную, и мэр с недоумением смотрел на неё.
— Всего лишь передать вам кое-что. За мою семью! — сказала Мариам, и раскрыла сомкнутые ладони перед мэром. В них лежала граната, от которой отскочила чека. После чего время будто застыло, и эти пара секунд казалась минутами. Сильвестр с ужасом смотрел на неё, и раскрыл рот, чтобы вскрикнуть. Но крика не было слышно. Ярко-оранжевая вспышка взрыва заволокла Мари и Сильвестра в себя. Стол полетел в сторону двери, и снёс Даниеля в коридор перед кабинетом. Детектив влетел в стену, и хлёстко ударился об неё спиной. Стол кувырком прыгал вниз по лестнице. Кларисса сидела под столом и кричала от страха. Из кабинета мэра повалил клубами черный дым.
В голове Даниеля звучал оглушающий звон. Где-то отголосками он начал слышать мужской голос.
— … слышите? Сэр, вы слышите меня?
— Да, слышу — ответил детектив. Когда размытая пелена сошла, он увидел медика в синей униформе. Глаза резал яркий свет его маленького фонарика.
— Если верить показаниям этой девушки — медик показал на Клариссу — вы чудом спаслись от взрыва. Если бы не стол, вы бы погибли от осколков. Хотя парочка вас всё же зацепила. Но это царапины, не более.
— Спасибо вам.
Даниель поднялся и сел на край. Он понял, что его вынесли из здания на носилках и собирались везти на машине скорой помощи в больницу. Из главного входа потоком выбегали напуганные люди. Через несколько минут пожарные машины и кареты скорой помощи заполонили площадь перед Капитолием. Медик продолжил осмотр детектива, и наложил повязки на царапины от осколков. К машине скорой помощи подошёл полицейский.