Читаем Проклятье для демона полностью

— Давно бы так, — хмыкнула Зарина, — а то хватают, кружат.

— Дорогая моя, ты же знаешь, как я по тебе скучаю, — улыбнулся Драгис.

— Знаю, — кивнула Зарина, — я тоже очень соскучилась.

— Это мой сын, — кивнул староста на Григора.

— Да я уже поняла, — усмехнулась Зарина. — Этот мальчик меня обвинял в смерти матери и сестры.

— Я не… — попытался возразить Григор.

— Обвинял, обвинял, — перебила его Зарина, — только знай, что я была вынуждена уехать, потому что была нужна Даре.

— Даре? — воскликнул Григор.

— Да, мальчик, я нужна была именно Даре. И, если ты винишь меня, то вини и ее.

— Нет, — воскликнул Григор, — как я могу винить Дару? Она ведь… Она…

— Все понятно, — хмыкнула Зарина, — очередная жертва моей внучки.

— Я не жертва, — возмутился Григор, но ведьма только улыбнулась.

— Ладно, — вздохнула она, и повернулась к Драгису: — К+ак моя внучка?

— Твои внуки в порядке, — ответил он.

— Внуки? — удивилась Зарина.

— Ну да, — кивнул Драгис, — Дара и Сани.

— Сани? — воскликнула Зарина.

— Ну да, — пожал плечами Драгис и спросил: — А что тебя удивляет?

— Ничего, — пробормотала Зарина, — просто я не думала, что внук тоже решит отправиться с Дарой.

— Кстати, — воскликнула Зарина, меняя тему разговора, — а почему ты не женат?

— Как-то так, — развел руками Драгис, — не нашел ту, которую могу еще раз полюбить после своей драгоценной Асалии.

— Плохо, — поморщилась Зарина, — я найду тебе новую супругу, так же, как нашла и Асалию.

— Не надо, — помрачнел староста.

— Надо, — хмыкнула Зарина.

— Давай я тебя провожу? — предложил Драгис.

— Дорогой ты мой друг, не стоит, — улыбнулась ему Зарина, — пусть меня проводит твой сын.

— Почему сын? — удивился староста.

— Да потому что эта очередная жертва обаяния моей внучки проводит меня и увидит ее, — расхохоталась Зарина.

— Я не жертва, — почти по слогам зло произнес Григор.

— Жертва, жертва, — усмехнулась Зарина и кивнула парню, — пошли.

— Только чтобы убедиться, что с Дарой все в порядке, — прошипел Григор и вышел вслед за ведьмой.

— Ты зря тешишь себя иллюзиями, — произнесла Зарина, как только они удалились от дома старосты.

— Какими? — не понял Григор.

— О том, что Дара будет твоей.

— Я не думал об этом, — попытался отрицать Григор.

— Думал, я вижу, — сухо ответила Зарина, — но у тебя ничего не получится.

— Почему? — возмутился Григор.

— Не сможете вы быть вместе, — усмехнулась Зарина.

— Потому что Дара высокородная? — уточнил Григор.

— Какой смышленый парень, — восхитилась Зарина и добавила, — но дело не только в этом.

— А в чем? — не понял Григор.

— Она не ответит тебе взаимностью, — улыбнулась Зарина.

— Ответит, — убежденно произнес Григор.

— Посмотрим, — хмыкнула Зарина и открыла ворота своего старого дома.

37. Дараина


Какое-то неясное предчувствие заставило меня проснуться посреди ночи. Терзаемая им, я надела халат, обула тапочки и спустилась вниз, в гостиную. Что-то просто тянуло меня туда. И взяв тетрадь с записями Зарины, я расположилась на диване, поджав ноги по себя. Но что-то все же мешало сосредоточиться, и я почему-то все время поглядывала в окно, словно надеясь увидеть что-то в этой непроглядной тьме. Хлопнула калитка, во дворе раздались шаги, причем не одного посетителя. Входная дверь распахнулась и на порог шагнула высокая темноволосая девушка. Следом за ней зашел высокий светловолосый парень. Я выронила тетрадь и подавила в себе желание завизжать во весь голос.

— Зарина, — только и смогла прошептать я, вскакивая с дивана.

— Дара? — удивленно произнесла девушка, рассматривая меня, потом расхохоталась и утвердительно продолжила, — Дара, моя Дара.

— Зарина, — воскликнула я и, подбежав к девушке, крепко обняла ее.

— Дара, привет, — произнес Григор сзади, но я его не замечала. И, почему-то, обнимая Зарину, начала плакать.

— Ну, что ты, девочка моя, что ты? — утешающе погладила меня Зарина по голове. Потом повернулась к Григору: — Спасибо, что проводил, можешь идти.

— Но… — обиженно посмотрел на меня Григор.

— Иди домой, поздно уже, — улыбнулась я ему и отпустила Зарину из объятий.

— До завтра? — с надеждой спросил Григор. Я ничего не ответила, только кивнула и парень, грустно вздохнув, вышел.

— Какая-то у тебя странная внешность, — Зарина удивленно осмотрела меня.

— Это все он, — рассмеялась я и вытащила из ворота халата медальон.

— А, это медальон Темных, — быстро определила Зарина и спросила, — откуда он у тебя?

— Лаура дала, — ответила я и сняла медальон.

— Вот, теперь это моя девочка, — удовлетворенно посмотрела на меня Зарина, потом, хмыкнув, взглянула в сторону лестницы, где стоял Санис.

— А вот и мой второй внучок.

— Доброй ночи, иса Зарина, — улыбнулся Санис, спустился и подошел к нам.

— Снимай тоже своей медальон, я хоть посмотрю, какой ты настоящий, — сказала Зарина.

— Хорошо, — кивнул Санис и снял медальон.

— Весь в отца, такой же огненный, — усмехнулась Зарина, разглядывая вампира.

— Чего мы все стоим? — воскликнула я и потащила Зарину за руку к дивану, где мы и расположились. Санис присел в рядом стоящее кресло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы