— Давно бы так, — хмыкнула Зарина, — а то хватают, кружат.
— Дорогая моя, ты же знаешь, как я по тебе скучаю, — улыбнулся Драгис.
— Знаю, — кивнула Зарина, — я тоже очень соскучилась.
— Это мой сын, — кивнул староста на Григора.
— Да я уже поняла, — усмехнулась Зарина. — Этот мальчик меня обвинял в смерти матери и сестры.
— Я не… — попытался возразить Григор.
— Обвинял, обвинял, — перебила его Зарина, — только знай, что я была вынуждена уехать, потому что была нужна Даре.
— Даре? — воскликнул Григор.
— Да, мальчик, я нужна была именно Даре. И, если ты винишь меня, то вини и ее.
— Нет, — воскликнул Григор, — как я могу винить Дару? Она ведь… Она…
— Все понятно, — хмыкнула Зарина, — очередная жертва моей внучки.
— Я не жертва, — возмутился Григор, но ведьма только улыбнулась.
— Ладно, — вздохнула она, и повернулась к Драгису: — К+ак моя внучка?
— Твои внуки в порядке, — ответил он.
— Внуки? — удивилась Зарина.
— Ну да, — кивнул Драгис, — Дара и Сани.
— Сани? — воскликнула Зарина.
— Ну да, — пожал плечами Драгис и спросил: — А что тебя удивляет?
— Ничего, — пробормотала Зарина, — просто я не думала, что внук тоже решит отправиться с Дарой.
— Кстати, — воскликнула Зарина, меняя тему разговора, — а почему ты не женат?
— Как-то так, — развел руками Драгис, — не нашел ту, которую могу еще раз полюбить после своей драгоценной Асалии.
— Плохо, — поморщилась Зарина, — я найду тебе новую супругу, так же, как нашла и Асалию.
— Не надо, — помрачнел староста.
— Надо, — хмыкнула Зарина.
— Давай я тебя провожу? — предложил Драгис.
— Дорогой ты мой друг, не стоит, — улыбнулась ему Зарина, — пусть меня проводит твой сын.
— Почему сын? — удивился староста.
— Да потому что эта очередная жертва обаяния моей внучки проводит меня и увидит ее, — расхохоталась Зарина.
— Я не жертва, — почти по слогам зло произнес Григор.
— Жертва, жертва, — усмехнулась Зарина и кивнула парню, — пошли.
— Только чтобы убедиться, что с Дарой все в порядке, — прошипел Григор и вышел вслед за ведьмой.
— Ты зря тешишь себя иллюзиями, — произнесла Зарина, как только они удалились от дома старосты.
— Какими? — не понял Григор.
— О том, что Дара будет твоей.
— Я не думал об этом, — попытался отрицать Григор.
— Думал, я вижу, — сухо ответила Зарина, — но у тебя ничего не получится.
— Почему? — возмутился Григор.
— Не сможете вы быть вместе, — усмехнулась Зарина.
— Потому что Дара высокородная? — уточнил Григор.
— Какой смышленый парень, — восхитилась Зарина и добавила, — но дело не только в этом.
— А в чем? — не понял Григор.
— Она не ответит тебе взаимностью, — улыбнулась Зарина.
— Ответит, — убежденно произнес Григор.
— Посмотрим, — хмыкнула Зарина и открыла ворота своего старого дома.
37. Дараина
Какое-то неясное предчувствие заставило меня проснуться посреди ночи. Терзаемая им, я надела халат, обула тапочки и спустилась вниз, в гостиную. Что-то просто тянуло меня туда. И взяв тетрадь с записями Зарины, я расположилась на диване, поджав ноги по себя. Но что-то все же мешало сосредоточиться, и я почему-то все время поглядывала в окно, словно надеясь увидеть что-то в этой непроглядной тьме. Хлопнула калитка, во дворе раздались шаги, причем не одного посетителя. Входная дверь распахнулась и на порог шагнула высокая темноволосая девушка. Следом за ней зашел высокий светловолосый парень. Я выронила тетрадь и подавила в себе желание завизжать во весь голос.
— Зарина, — только и смогла прошептать я, вскакивая с дивана.
— Дара? — удивленно произнесла девушка, рассматривая меня, потом расхохоталась и утвердительно продолжила, — Дара, моя Дара.
— Зарина, — воскликнула я и, подбежав к девушке, крепко обняла ее.
— Дара, привет, — произнес Григор сзади, но я его не замечала. И, почему-то, обнимая Зарину, начала плакать.
— Ну, что ты, девочка моя, что ты? — утешающе погладила меня Зарина по голове. Потом повернулась к Григору: — Спасибо, что проводил, можешь идти.
— Но… — обиженно посмотрел на меня Григор.
— Иди домой, поздно уже, — улыбнулась я ему и отпустила Зарину из объятий.
— До завтра? — с надеждой спросил Григор. Я ничего не ответила, только кивнула и парень, грустно вздохнув, вышел.
— Какая-то у тебя странная внешность, — Зарина удивленно осмотрела меня.
— Это все он, — рассмеялась я и вытащила из ворота халата медальон.
— А, это медальон Темных, — быстро определила Зарина и спросила, — откуда он у тебя?
— Лаура дала, — ответила я и сняла медальон.
— Вот, теперь это моя девочка, — удовлетворенно посмотрела на меня Зарина, потом, хмыкнув, взглянула в сторону лестницы, где стоял Санис.
— А вот и мой второй внучок.
— Доброй ночи, иса Зарина, — улыбнулся Санис, спустился и подошел к нам.
— Снимай тоже своей медальон, я хоть посмотрю, какой ты настоящий, — сказала Зарина.
— Хорошо, — кивнул Санис и снял медальон.
— Весь в отца, такой же огненный, — усмехнулась Зарина, разглядывая вампира.
— Чего мы все стоим? — воскликнула я и потащила Зарину за руку к дивану, где мы и расположились. Санис присел в рядом стоящее кресло.