Читаем Проклятье новобрачной полностью

— Меня с десяти лет растила тетка. Та еще злыдня, — оповестила я. — А еще я многие годы считала, что отец убил мать. Так мне внушали. Не шибко счастливое детство вообще-то.

Мы обменялись гневными взглядами, и Брук засмеялась.

— Не будем устраивать соревнования, кому пришлось тяжелее. Прошлого это не исправит. Но ты заблуждаешься, Эрин. Насчет магических способностей. Как и твоя магичка, рассказавшая о смерти в воде. Дар не исчез полностью. Часть его точно осталась. Иначе бы ты не видела призраков в доме. Тем более, нескольких.

Я махнула рукой.

— Их видят все, кому не лень. Кроме деда Райана, пожалуй.

— Вот и еще одно доказательство, — Брук подалась вперед, выставив указательный палец перед собой. — Это из-за тебя. Из-за твоего присутствия в доме. Обычно призраков видит кто-то один, и это быстро заканчивается. Либо решением некой проблемы, либо отъездом или гибелью… хм… «объекта». Но у вас всё иначе. Ты влияешь на активность призраков, Эрин. И будет только хуже, если срочно ничего не предпринять.

Мы с Райаном обменялись тревожными взглядами. Неужели, правда?

Похоже на то.

В первые дни в «Королевстве Роуз» «странности» происходили со мной одной. Но чем дальше, тем «свидетелей» прибавлялось. Нынче домочадцы сталкивается с призраками каждый день. А Люсиль и вовсе мертва и, возможно, тоже бродит по дому.

— Так что же делать? — спросила я, нервно теребя прядку волос. — Мы надеялись, Лоуренс привезет магичку, и она найдет останки Роуз Маклейн и ее мужа Генри. Но когда еще это будет? Я же вряд ли на такое способна.

— Попробовать никто не мешает, — пожала плечами сестра. — Необязательно искать останки самой. Спроси нашу мать. Наверняка, ей всё известно. Но призывать её лучше ночью. Это время призраков. Главное, отгородись от Роуз. Чтобы она не слышала разговор.

— Как?

Брук закатила глаза.

— Кто бы мог подумать, что ты совершенно ничего не знаешь о собственном даре. В «Королевстве Роуз» есть библиотека, а в ней целый раздел, посвященный призракам. Я там много чего полистала прошлым летом. Большинство книг — глупость несусветная. Но есть и путное чтиво. Советую «Наедине с призраком» Розалинды Армстронг — нашей давно почившей родственницы. Там всё по делу.

Я закивала. Книги — это хорошо. Почитаю. Обязательно почитаю. Хотя успех «операции» всё равно сомнителен. Из меня тот еще борец с неупокоенными душами. Стоит вспомнить надвигающуюся во тьме Роуз или ее же сидящую на Флетчере, так сердце в пятки уходит.

— Кстати, о нашей маме, — я прищурилась. — А ты не хочешь с ней пообщаться?

Брук тяжко вздохнула.

— Не очень. Если честно. Да и не выйдет ничего. Потомственный дар полностью достался тебе. А у меня вроде иммунитета. Я не вижу призраков.

— Ты обижена на нее? На маму? — спросила я прямо.

Брук ответила на сразу. Ковыряла ложечкой торт, как малый ребёнок, ей-богу.

— Нет. То есть… — она горько усмехнулась. — Немного. Мама понимала, что заболевает. И дядя Бен это видел. Но они отказывались покидать остров. Лишь бы держаться подальше от бабки. Там была настоявшая война. Видишь ли… — Брук отодвинула тарелку, провезя с неприятным скрежетом по столу. — Наши родители поженились не по великой любви. По договоренности семей, заключенной черти когда. Замуж мама выходила уже сиротой. Могла бы наплевать на стародавние обещания родни. Но папочкина семейка так ее застращала, что пошла к алтарю, как миленькая. Но брак продлился недолго. Отец погиб, нам с тобой и года не исполнилось.

— Что с ним случилось? — спросила я зловещим шепотом, заподозрив неладное.

— О! Мама тут ни при чем, поверь, — усмехнулась Брук. — Папенька почил глупой смертью. Свалился с лошади на охоте, когда вместе с дружками-бездельниками загонял зайца. Но мама, как сама понимаешь, не шибко горевала, чем заслужила ненависть бабки — отцовской матушки. А потом и вовсе замуж собралась. Представляешь, какой был скандал? Бабка-то пребывала в полной уверенности, что мама до конца дней проходит в черном, не смея глядеть на других мужчин. А мама взяла и «предала» память ее единственного сына. Потому они и уехали подальше. Мама с дядей Беном. И нас увезли. Бабка в то время загремела в одну историю из-за любви к «приключениям». Находилась под следствием и не имела права покидать материк. Потому попасть на остров не могла при всем желании. Вот они и сидели тут до победного.

— Какая чудная семейная история, — протянула я и поймала сочувственный взгляд Райана.

С другой стороны, после пожара и гибели приемных родителей, наверное, нет смысла особо расстраиваться. Мне полагается привыкнуть к семейным катастрофам.

— После маминой смерти бабка заявила права на нас, — продолжила рассказ Брук. — Дядя Бен приходился отчимом, а не отцом. Прав никаких не имел. Только был прекрасно осведомлен, что представляет собой бабка, и не хотел нас ей отдавать. Чем дело кончилось, ты знаешь.

— На дядю Бена ты точно злишься, — констатировала я с грустью.

Моя память запечатлела доброго и заботливого мужчину, который вел себя, скорее, как отец, а не отчим. Он дорожил нами. И желал добра.

Перейти на страницу:

Похожие книги