В огромной пещере, освещённой синими кострами и факелами, было довольно оживлённо. Под потолком гнездилась всякая мелочь, чуть пониже на веревочных мостках копошились более крупные птицы, а почти у пола, в сооруженных из всякого непонятного мусора коконах, виднелись и сами гарпии. В ближайшем играли детёныши, чуть поодаль сидели несколько жирных особей, скорее всего их мамаш. Дарк поспешно отвернулся от них. Он не очень-то понимал любовь гарпий выставлять напоказ своё тело, и вид обнажённой груди, пусть даже эту грудь обрамляли перья, вызывал у него некое отторжение и неловкость. Мужчины, так же с голым торсом, сидели у одного из костров и косились недобрыми взглядами. Дарк молча прошёл мимо. Разговаривать с чернью он не собирался, ему нужен был старейшина этой довольно крупной общины. К'харн был довольно крупной гарпией, и о его почтенном возрасте говорил не только существенный рост (гарпии, как и драконы росли всю жизнь), но и выбеленные годами перья. Дарк ни разу не видел, чтобы этот монстр поднимался в небо и подозревал, что старик уже не способен летать. Возможно, поэтому старейшина гнездился в большом зале, занимая при этом чуть ли не треть всего пространства. Издали он виделся большим сгорбленным холмом, но по мере приближения можно было различить крупные перья и налитые кровью глаза.
— Приветствую, старейшина! — остановившись на почтительном расстоянии, произнёс Дарк. Он спешно снял сумку с более крупной дичью и, открыв, пододвинул ближе.
Глаза огромной гарпии лениво перевели равнодушный взор с потолка на происходящее внизу.
— Дюла-а-ан, — эхом прогрохотало его имя. Дарк невольно ощутил на себе всеобщие взгляды. Хищные, алчные и зверски голодные. От таких взглядов хотелось как можно скорее забиться в ближайшую щель. Вот только взор кровавых огромных глаз заставил тело оцепенеть, так что и шевельнуться было невозможно. Истерзанный, замёрзший Дарк, холодея от ужаса, застыл в ожидании.
— Долго тебя не было, негодник, — прокаркал К'харн. Он, наконец, слегка приподнялся, вытянул здоровенные когти и принялся барабанить ими по каменному полу, словно пальцами. — Я и мои дети уже заскучали.
Дарк сглотнул и сделал шаг назад к своему варану. Он мысленно просчитал всех виденных в зале и с отчаянием понял, что мяса не хватит даже половине. Кровожадные твари за секунды были способны слопать тушу медведя.
— Что ты нам принёс? — вполне невинно осведомился К'харн, наклоняясь к мясу.
— Прости, старейшина, — подал голос Дарк. — Сегодня у меня совсем немного.
— Отчего же ты принёс нам эту мелочь? — подхватывая когтём тушку зайца, брезгливо поинтересовался К'харн.
— Наверху зима, в это время сложно найти достойных даров, — попытался оправдаться Дарк, впрочем, без особой надежды.
— Зимой змеи спят, — продолжая крутить на когте тушку, продолжил К'харн. — Но ты здесь… Ты здесь после того, как обещал моим детям эльфийское мясо!
— Полукровок, — осторожно поправил Дарк. — Я обещал только полукровок!
— По-олу-укро-ово-ок, — растягивая гласные, повторил старейшина, — которых надо было вылавливать во время демонового шторма! Мы не рыбы и не русалки, Дюлан!
— Я сожалею, но в том не моя вина. Император эльфов наслал эту бурю…
Договорить Дарку не дали. К'харн резко оборвал его:
— Мои Дети пострадали! Трое сгинули в пучине, ещё десять повредили крылья и до сих пор не могут летать! И ты появляешься здесь с вот этим? — В глазах старейшины бурлила настоящая кровавая буря.
— Мои люди привозили вам дань, — запротестовал Дарк и начал перечислять: — Олени, кабаны, утки…
— На такое зверьё мы в состоянии и сами поохотиться! — рыкнул К'харн.
Дарк ужасно хотелось крикнуть: «Враньё!» Ленивые гарпии выползали на охоту пару раз в год, и то, лишь для того, чтобы размять крылья перед очередным спариванием, которое обычно устраивалось по весне, да в середине лета и представляло собой обычную гонку самки от самцов. Постоянных пар почти не создавали, предпочитая устраивать соревнования до тех пор, пока крылья позволяли летать.
— Мне очень жаль, что я разочаровал вас, — Дарк с трудом заставил себя произнести эти слова. Он совсем не жалел, но ему нужна была не ссора, а помощь, потому вновь приходилось ломать себя и уступать. — Могу ли я чем-то искупить свою вину?
— Можешь, — довольно каркнул К'харн, но голос его почти сразу же изменился, став опять грозным и жёстким. — Но ты пришёл не за этим!
— Я весьма сожалею, — продолжил унижаться Дарк. — Но дело не терпит отлагательств. Мне очень нужна ваша помощь! Назовите, что вы хотите, и постараюсь вам это добыть!
Стены загрохотали от раскатистого эха: К'харн смеялся. Рядом потешалось всё его племя, собравшееся заслышав голос старейшины.
— Вы слышали эту змею, мои дорогие дети? Она смеет нам что-то обещать, после того как обманула нас! А что мы берём у обманщиков?
— Кровь! Кровь! Кровь! — принялась скандировать толпа. Дарк ощутил, как ужас расползается по его телу.
— Кровь! Кровь! Кровь! — раздавалось эхо.
— Ты слышишь их, Дюлан? — наклоняя свою уродливую голову с огромным клювом, осведомился К'харн.