Читаем Проклятие Бога Хаоса (СИ) полностью

— Я ведь, не подарила тебе подарок на твой день рождения? — улыбнулась женщина, подойдя к сыну, — Нужно бы исправить этот момент! — улыбнулась она, протянув шкатулку сыну.

— Что это? — удивился Алан, начав рассматривать шкатулку.

— Эфирион. — рассказала Александрия, — Это Магический Дар, который позволяет своему владельцу поглощать ману.

— Ого… — опешил парень, — И это мне?

— Конечно! — кивнула Александрия, сев рядом с сыном и обняв его, — Поверь, я люблю тебя так же сильно, как и Фиору, несмотря ни на что.

— Прости меня… — произнёс парень, опустив голову, — От меня всегда одни лишь проблемы…

— Это не правда! — возразила сыну Александрия, — То, что ты — мой сын, уже делает меня очень счастливой.

— Правда?

— Конечно. — кивнула Александрия, — Я очень тебя люблю. Однако, будь ты немного вежливее и послушнее, было бы здорово.

— Обещаю! — воскликнул Алан, — Я даю слово: я стану хорошим сыном! — ответственно пообещал мальчик.

— Что же, я поверю тебе. — засмеялась Александрия, — Ну что, распакуем подарок?

— А можно?

— Конечно! — улыбнулась женщина, и взяв шкатулку из рук сына, открыла её.

В шкатулке был флакончик, наполненный кроваво-красной жидкостью, который Александрия протянула Алану. Взяв флакончик из рук матери, Алан тут же выпил всё содержимое, сразу после чего он ощутил немыслимую боль по всему своему телу. Выронив флакончик, парень согнулся и начал вопить от боли, напугав Александрию, которая в ступоре уставилась на мучения сына. Внезапно, Алан начал тянуться к своей груди, начав царапать её. Увидев это, Александрия прижала его руки ногами, после чего сняла с сына рубашку, увидев, как на его груди появляется какая-то отметина, выжигая кожу мальчика.

Через несколько секунд всё закончилось и на груди Алана появилась метка в виде небольшой красной спирали. Сам же Алан уже был без сознания от испытанного болевого шока. Взяв сына на руки, Александрия отнесла его в комнату, и уложив на кровать, отправилась на кухню, чтобы лично приготовить ужин в честь столь знаменательного события.

Как только Александрия спустилась на кухню, то в поместье пробрались несколько неизвестных в полностью чёрных облегающих нарядах, что скрывали их внешность. Незаметно пробравшись в комнаты детей, они выкрали их, оставив в каждой комнате письмо с требованием о выкупе.

Когда Алан очнулся, то обнаружил, что он находится внутри маленького и грязного склада. Солнечный свет лился в окно с установленными там металлическими прутьями. На складе было полно пыли, а по углам валялись сломанные стулья и дырявые доспехи. Всё его тело болело, но он попытался подняться, и тут же обнаружил ещё кое-что: его руки и ноги были жёстко связаны, так что он просто свалился на землю и начал извиваться, словно червяк.

— Что за? — опешил парень, заметив, что он не может двигаться, — Отпустите меня! — гневно закричал парень, продолжая извиваться.

На шум поднятый парнем, распахнув дверь, вошёл мужчина. Он был уродливо одет, от него плохо пахло, а всё его лицо было покрыто шрамами и он был абсолютно лысым.

— Ты слишком шумный, мелкий поганец!

— Ублюдок, ты воняешь! — без доли страха закричал Алан, — Немедленно развяжи меня и я размажу твоё уродливое лицо об один из этих доспехов!

Ничего не отвечая на слова заносчивого парнишки, мужчина пнул его, отчего мальчик взревел. Тело мальчика буквально подлетело вверх и наконец с размаху ударилось о стену.

— Достаточно, Джон. — раздался знакомый Алану голос, — Нам этого выродка ещё продавать нужно будет, так что не порти внешний вид товара.

Устремив взгляд на источник голоса, мальчик заметил господина Даркерсинга, который приближался к нему с широкой ухмылкой на лице.

Подойдя, Лион безжалостно наступил на лицо обездвиженного Алана, руки которого были по прежнему стянуты за спиной.

— Ну что, мелкий ублюдок, кому здесь конец? — поинтересовался у ребёнка Лион, — Радуйся, теперь из-за своей глупости ты и твоя сестра никогда не встретитесь с родителями! — сообщил мужчина и начал хохотать, подобно гиене.

Завершив свою речь, Лион начал пинать парня, продолжая смеяться, а затем плюнул ему на лицо. Потом, он развернулся и уставился на Фиору, которая лишь молча наблюдала за избиением младшего брата.

— Кажется, ты умнее своего брата. — пожал плечами Лион, после чего вышел со склада вместе с лысым мужчиной.

Как только дверь захлопнулась, то Фиора тут же поднялась и аккуратно подошла к младшему брату. Из носа Алана шла кровь, а его глаза были расфокусированны. Ощупав раны брата, Фиора поняла, что все его кости были целыми.

— Вот же сволочи! — гневно выругалась девочка, что было довольно редким явлением, — Ты в порядке, Ал?

— Да… — тихим голосом ответил парень.

— Похоже, этот господин Даркерсинг похитил нас, желая отомстить матушке и тебе… — догадалась Фиора, — К тому же, я слышала, что торговый дом «Ван Хайдена» замешан в работорговли…

— Дак, мы для них товар…

— Нет. — уверенно ответила девочка, — Для них мы — проблема, о которой они ещё не знают…

Перейти на страницу:

Похожие книги