— Нет, — замахала руками Хельга. — Я не в том смысле! Просто я никогда раньше такого не делала. Да и потом, с чего ты взял, что этот племянник Наместника нас приглашал?
— С того, что он сказал, чтобы мы приходили послезавтра. То есть сегодня.
Хельга мысленно подсчитала дни и к своему ужасу поняла, что принц ошибся. «Послезавтра» было вчера. Но сказать об этом Кейтору она не решилась.
Даральд вошел и остановился в дверях, рассматривая обстановку просторной комнаты. В стрельчатые окна с разноцветными витражами лился вечерний свет. В центре комнаты по эльфийскому обычаю стоял накрытый стол.
— Проходи, — Наместник Калинар сделал широкий жест рукой, — что застыл? Я распорядился приготовить ужин. Ты ведь два дня практически ничего не ел.
— Три, — слабо улыбнулся Даральд. — Трое суток. Я перед тем, как идти на кладбище, не стал ужинать. Никогда не ем перед обрядом.
— Сейчас можно. И даже нужно. Садись! — Наместник подвинул стул с резной спинкой. — Позволь немного за тобой поухаживать!
Даральд сел, поблагодарил кивком. Гость и хозяин подняли бокалы за здоровье друг друга и за встречу, после чего Даральд накинулся на жаркое со вполне понятным энтузиазмом человека, который последние несколько дней просидел на голодном пайке.
— Ты не представляешь, Дар, сколько ты мне попортил крови! — помолчав, заговорил лорд Калинар. — Я тебя по всему Архипелагу искал, объявил настоящую охоту, как будто ты какой-нибудь преступник! Поднял на уши все наши представительства в государствах людей. Даже обнародовал проблему на Совете Наместников, дабы получить разрешение на активные действия. Трижды сам — сам! — выезжал во главе посольства в сопредельные государства. Был готов сунуть нос к темноволосым, зная, что орки весьма лояльно относятся к людям. И все ради кого? Ради человека!
— Спасибо за заботу, — ответил Даральд с полным ртом, — но, право, не стоило так волноваться. Вы же сами…
— Ну, прости дурака! — покаянно воскликнул Наместник. — Был неправ, вспылил, наговорил лишнего! Но будешь тут вспыльчивым, когда твоя единственная дочь рожает ребенка без мужа и упорно молчит, отказываясь назвать имя любовника! Тем более когда ее любовником оказывается ее лечащий врач! Врач-человек! А как же профессиональная этика, запрещающая секс с пациентками?
— Во-первых, — Даральд сам долил себе вино из кувшина и выпил большими глотками, — я не столько врач, сколько маг, а у магов немного другие законы. А во-вторых, это был не секс, а сеанс психотерапии. Вы же помните, какой депрессией страдала ваша дочь! Ваши Видящие даже заподозрили у нее болезнь и предложили готовиться к похоронам. А я ее спас! Сейчас она выглядит просто прекрасно!
— Да, благодаря тебе, Дар! У меня прекрасный внук. Ты его уже видел?
— Когда? — Тот снова жевал и потому говорил медленно. — Я же прямо из подвала поднялся сюда. Даже не переоделся!
— Не беспокойся — одежду тебе дадут другую… Да ты пей, пей! Наверное, отвык у людей от наших вин?
— Угу. — Даральд попробовал вино из другого кувшина. Всего на столе их было шесть, и все разной формы и цвета. — Если не ошибаюсь, это «Зелень лета»?
— Твое любимое! Каллирель привезла. Специально для тебя!
— Спасибо. — Даральд проглотил то, что у него было во рту, и принялся смаковать изысканный напиток. Наместник предложил яблоко для закуски.
— Даже не знаю, что сказать! — промолвил Даральд, допив вино и снова принимаясь за жареное мясо. — Вы меня что, простили?
— А на тебя, свин ты неблагодарный, никто и не сердился всерьез! Что я, враг своей дочери? Это ты меришь все своими человеческими мерками. Сразу ударился в бега! Другой бы отсиделся где-нибудь в укромном месте, да хоть на любой ферме у альфаров, а через месяц-другой послал бы хорошего знакомого на разведку, что да как! И сказали бы тебе, что тебя ждут домой с распростертыми объятиями. Нет, ему понадобилось сбегать за границу, словно орку какому-нибудь! Можно подумать, что спасти одну жизнь и поучаствовать в создании другой — невесть какое преступление! Ты же смелый человек, Дар! Дождался, пока Каллирель родит, сам принял роды и только после того кинулся собирать вещи. Я уж не говорю о твоем прошлом. Нужно быть очень храбрым, чтобы остановить эпидемию…
— Ничего себе геройство! — Даральд отвернулся от стола. — Вылечить восемь проституток из семнадцати!
— Одна из выживших была моя дочь! — воскликнул Наместник. — Я думал, что больше никогда не увижу свое дитя! А ты…
— А одна из умерших была моя мать, — спокойно перебил Даральд.
— Соболезную, мальчик! — Лорд Калинар накрыл его ладонь своей рукой. — Но это в прошлом. Сейчас тебе надо думать о будущем.
— О будущем? Вот об этом? — Даральд дернул пальцем за ошейник. — Я — ваш раб! Я своими ушами слышал, что вы просили двух свидетелей подписать соответствующие документы о «возвращении собственности законному владельцу»! — скривившись, процитировал он.
— Ах, вот ты о чем! — рассмеялся Наместник. — Хочешь посмотреть на документы? Эй!