Читаем Проклятие для бастарда (СИ) полностью

Отрешившись от всего, ловила воздушные течения, управляла ими и наслаждалась игрой воздушной стихии бурлящей вокруг меня. Как же был прав наставник, говоря когда-то, что магия поможет мне справить с любыми жизненными неурядицами! Сейчас ощущение единения со своей магической составляющей и окружающим меня воздухом было настолько упоительным, что мое настроение быстро наладилось, я с восторгом окуналась в вихревые потоки и мчалась с ними наперегонки.

Постепенно мы достигли соседнего горного массива. Сегодня небо было безоблачным, поэтому мы могли видеть проплывающие внизу пейзажи, как на ладони. Внезапно Сай сжал меня чуть крепче и проговорил в самое ухо:

— Бри, мы можем спуститься к воде?

Честно говоря, я успела даже забыть, что не одна, до того мужчина незаметно меня сопровождал. Поэтому от его слов слегка вздрогнула и заозиралась. Далеко внизу, в горной долине виднелось озеро в форме полумесяца. Если бы Сай на него не указал, я бы его и не заметила, настолько оно было небольшим с нашей точки наблюдения.

— Вряд ли получится, — проговорила, слегка обернувшись. — Это довольно далеко. Внизу потоки воздуха не такие мощные, как здесь, поэтому мне придется потратить много сил, чтобы добраться туда. Не факт, что энергии хватит на обратный путь. Давай сейчас вернемся в орден, а потом выберем отдельный день и слетаем к озеру.

— Ладно, — через силу выдавил он, явно испытывая полнейшую досаду и разочарование от моего ответа, но настаивать не стал.

Развернув доску, направила ее обратно. На середине пути поняла, что правильно сделала, отказавшись лететь к воде. Усталость навалилась с оглушающей остротой. А до полигона нужно было еще добраться. Постаралась расходовать магическую энергию, как можно меньше, а в основном лавировать на имеющихся воздушных потоках. С трудом, но мне удалось спланировать к тренировочной площадке. Однако, когда земля была уже близко, силы меня покинули окончательно, и я бы рухнула прямо вниз. Если бы Сай не уловил ситуацию, и не спрыгнул заранее, подхватив меня на руки, могла бы расшибиться.

— Хорошо, что не полетели к озеру, — еле слышно выдавила я, борясь с приступом слабости. — Скорее всего, не смогли бы до него добраться. Слишком далеко.

— Это мелочи. Как ты, Бри? — встревожено взглянул на меня мужчина. — Что происходит?

— Намагичилась до истощения, наверное, — беспечно пожала плечами. — Не волнуйся, такое со мной бывало и не раз. Есть у меня один недостаток, не умею во время остановиться. Могу легко потратить весь резерв без остатка. Завтра буду в норме. Только нужно принять зелье, восстанавливающее магический резерв.

— Где его взять? — тут же с готовностью спросил он.

— В лазарете должно быть, — пробормотала, устало прикрывая глаза и проваливаясь в сон.

— Потерпи, — прошептал Сай, крепко удерживая меня в объятиях. — Сейчас мигом тебя туда доставлю.

<p>Глава 13</p>

Голова разламывалась, а во рту пересохло. С трудом осознав себя живой, попыталась разлепить глаза. Но у меня ничего не вышло. Ну, вот снова довела себя до истощения. И почему энергия имеет свойство заканчиваться? Как было бы здорово, если бы она была вечной и бесконечной. Магичишь себе без остановки, и горя не знаешь. А так, в самый не подходящий момент тебя накрывает жуткой слабостью.

— Пить, — без особой надежды проскрипела я, больше для успокоения себя, чем в расчете на исполнение моего самого на данный момент заветного желания. В монастыре меня в истощении обычно оставляли в моей комнате, и крутись, как хочешь. Настоятельница считала, что это должно было выработать у меня более ответственное отношение к своему здоровью. Но это совершенно не помогало.

Внезапно почувствовала, что кто-то приставил стакан к моим губам. Внутренне возликовав, жадно припала к нему и начала пить. Жидкость была мерзкой на вкус, но мне было все равно. Лишь бы живительная влага поступала в организм. Осушив стакан, откинулась на подушку и открыла глаза. Внутри по организму разливалось приятное тепло. Я начинала оживать.

— Светлого утра, Бри, — улыбнулся, глядя на меня Сай. — Как ты?

— Светлого, о, мой спаситель, — закатила я глаза. — Вы спасли меня, мой принц, и теперь я ваша на веки.

— Буду знать, что в состоянии магического истощения ты становишься на редкость саркастичной, — расхохотался он.

— Ненавижу болеть и ощущать свою беспомощность, — пожала плечами. — Благо, это ненадолго. К обеду должна оклематься.

— И часто ты так?

— С завидной регулярностью, — усмехнулась. — Магистр видел меня?

— Пока нет, — обрадовал меня Сай. — Вчера я принес тебя сюда. Забрал у дежурной лекарки зелье, восполняющее магический резерв, напоил тебя, и вот ты только сейчас пришла в себя.

— Прости, что тебе пришлось со мной возиться, — виновато взглянула на него. — Тебе самому нужна забота, а тут я на твою голову. Еще и из кровати выжила. Где ты вообще спал сегодня?

Перейти на страницу:

Похожие книги