— Это я и собираюсь сделать. Я не вор и никогда не собирался стать им. Вот так, лорд Минвуд. Когда я пробрался в ваш дом, то сделал это в законных целях. Я пришел за кое-чем, что принадлежит мне или, по крайней мере, кому-то, кто мне очень близок. Где бумага, которую вы вырвали из моих рук в момент, когда я открыл железную шкатулку?
Питер приглушенно вскрикнул:
— Билл, простите меня… Я делал все, чтобы вас освободить, я бы занялся вами… мог…
— Тихо, лорд Минвуд! Вы знали, что написано в этой бумаге, вы знали ее бесценную важность для вас! Вы очень умный юноша. Все эти годы, хотя вы были еще ребенком, ваш ум был постоянно направлен к одной цели.
— Билл, — прошептал юный лорд, — как вы можете говорить в таком тоне. Даже если предположить, что эта бумага имеет реальную ценность для меня, зачем мне надо было ждать дня совершеннолетия, чтобы открыть шкатулку и взять бумагу?
Легкая и горькая улыбка тронула сурово сжатые губы мальчугана.
— Почему? Перестаньте ломать комедию! Ведь шкатулка была пуста, лорд Минвуд… потому что вы знали, что данная бумага попадет к вам в день совершеннолетия! И вы с удивительной настойчивостью ждали человека, который вам ее принесет! Нет, лорд Минвуд, я не собирался ее красть. Я выполнял священную миссию! А вы позволили меня арестовать, как обычного вора! Нет, нет, не возражайте, каждое мгновение очень ценно…
— Напротив, позвольте мне сказать, Билл, — перебил его Питер спокойным тоном. — Действительно, за два года до попадания документа в шкатулку я смог узнать его содержимое, по крайней мере, в общих чертах. Я не только ждал, когда смогу забрать ужасную добычу. Ждал и мой дядя, сэр Бенжамен Маггербрук. Я проследил за ним в день взлома и вырвал документ из ваших рук в момент, когда он входил, чтобы освободить вас от него.
— Где он? — сурово спросил Билл.
Питер со стоном схватился за голову.
— О боже, Билл… как вам сказать, его у меня забрали!
— Несчастный! — завопил мальчуган. — Это равнозначно смерти для всех нас! Лорд Минвуд, вы сказали правду?
— Клянусь перед Богом! — порывисто воскликнул юный лорд.
Билл Фридей внезапно и удивительно преобразился.
— Он нам не поверит… нет, он нам больше не поверит… Он будет преследовать нас, его жуткие угрозы будут сыпаться на нас. Лорд Минвуд, этот документ надо найти!
Питер схватил руки Билла.
— О ком вы говорите? — пролепетал он.
— О ком другом, как не… — Билл огляделся, словно вдруг явился призрак, и почти неслышно прошептал: — О том, кто выжидает за дверью!
— Кто он?! — завопил Питер Врен.
Рыжий Билл собирался ответить, как вдруг застыл, вглядываясь в полумрак. Кто-то быстрым шагом пересекал сад. Через несколько секунд хлопнула задняя дверь дома.
— Кто-то собирается войти сюда, — с дрожью сказал юный лорд.
— Это его право, — мрачно пробормотал Билл.
Дверь распахнулась с пронзительным визгом, и почти тут же ее осторожно закрыли.
Питер услышал лязг засовов, в замочной скважине повернулся ключ. Поспешные шаги раздались в коридоре. Они задержали дыхание.
— Я знал, что вы вернетесь, и остался, — тихо и спокойно сказал Билл.
Питер глянул через плечо на таинственного посетителя. Это был Джерри Смит, он же Блекфуд. Он был бледен и выглядел убитым. Несмотря на холод, с его лба на щеки стекали крупные капли пота. Он едва глянул на лорда Минвуда, а свой взгляд вонзил в глаза Билла. На его усталом лице появилась слабая улыбка.
— Хорошо, Билл, — нежно сказал он, — счастлив тебя вновь увидеть, малыш.
— Как мы и договорились, — ответил Билл тоном, в котором Питер ощутил огромную печаль.
— Совершенно верно, — кивнул Джерри Смит, — но не будем обмениваться нежностями. Карты легли не в нашу пользу, Билли.
Билл указал на лорда Минвуда.
— Совсем не удивлен, встретив здесь его светлость? — чуть ядовито спросил он.
— Ничуть, — откровенно ответил Джерри Смит, — я думал, что рано или поздно ты схватишься с ним и не будешь ждать, что его друзья из Скотленд-Ярда будут катать его, как в детской колясочке.
Он улыбнулся:
— Почему вы так волнуетесь и по-прежнему остаетесь в этом доме?
— Потому что вокруг бродят злые люди, Билли, — ответил Джерри Смит, с трудом сдерживая дрожь.
Питер Врен решил заговорить:
— Я видел вас у фонаря на углу улицы, мистер Смит.
Джерри Смит удивленно глянул на него:
— Вполне возможно, милорд, но должен признаться, я на вас не смотрел.
— Это правда, — согласился юный лорд, — но я был крайне удивлен. Только подумайте, я думал, что вы полминуты назад пронеслись мимо меня.
Питер поразился воздействию своих слов. Блекфуд подпрыгнул и ударил себя боксерским кулаком по лбу.
— Силы ада, какой удар для меня! — взревел он.
— Тем лучше, — заявил Рыжий Билл, — повторяю, бросьте это дело.
— Ни за что, — прошипел Джерри Смит, — ни за что… Если не хочешь мне помочь, разберусь сам.
Билл бросил на него отчаянный взгляд.
— Смерть будет вашей участью, — простонал он, — и какая ужасная смерть! Вспомните о сэре Маггербруке, о том, в каком виде его нашли здесь, в этом учебном классе.