Читаем Проклятие мертвых Богов полностью

Каждый раз, когда Крелл брался за ручку двери, ему мерещился Чемош, входящий в комнату в тот миг, когда Рыцарь Смерти резал горло его любовнице. Может, Повелитель Смерти и ненавидит ее, но все равно подобное грубое зрелище может его оскорбить.

Азрик не осмеливался оставить свой пост, чтобы пойти и проверить, где сейчас Чемош. Наконец он перехватил пролетавшего мимо маленького призрака и приказал ему все разузнать. Тот исчез на некоторое время, которое Крелл метался по коридору, рисуя себе картины мести и распаляясь все больше и больше.

Призрак принес добрую весть. Чемош в самом деле был в Зале Уходящих Душ и явно не спешил возвращаться.

Отлично. Чемош еще будет там, когда явится душа Мины. Ему незачем будет идти в пещеру. Совершенно незачем.

Крелл протянул руку к дверной ручке и остановился. Янтарный свет полился из дверного проема. Пока он наблюдал, хмурясь, свечение делалось все ярче и ярче.

Крелл улыбнулся. Все складывается еще лучше, чем он надеялся. Видимо, Мина подожгла комнату.

Он вынес дверь ударом кулака, выхватил меч и бросился внутрь.

<p>Глава 8</p></span><span>

Весь грот пропах соленой свининой. Атта облизывалась и выжидающе поглядывала на Паслена, который старательно, хотя и неохотно смазывал сапоги изнутри полоской жирного мяса. Рис рассудил, что кендеру будет гораздо проще выскользнуть из сапог, чем пытаться протиснуть сапоги через кандалы.

— Ну вот, готово! — объявил Паслен. Он скормил то, что осталось от несчастного мяса, Атте. Собака проглотила кусок одним махом и принялась жадно обнюхивать его ноги.

— Атта, оставь его в покое, — велел Рис. Та послушно подошла и легла рядом с ним.

Паслен покрутил правой ногой и закряхтел.

— Нет, — сообщил он после нескольких минут возни. — Не пролезает. Прости, Рис. Конечно, попытаться стоило…

— Тебе просто нужно по-настоящему шевелить ногой, Паслен, — с улыбкой сказал Рис.

— Так я и шевелю, — возразил Паслен. — Только сапоги сидят плотно. Они всегда были мне маловаты. Вот поэтому пальцы и вылезли. Давай лучше поговорим, как нам обоим бежать.

— Мы поговорим об этом после того, как ты освободишься, — особо подчеркнул это слово Рис.

— Обещаешь? — Кендер с подозрением посмотрел на друга.

— Обещаю!

Паслен взялся обеими руками за железный обруч, охватывающий его лодыжку, и принялся выпихивать ногу из сапога.

— Согни ступню, — посоветовал Рис.

— Кто я, по-твоему, такой? — спросил Паслен. — Какой-нибудь циркач, который может завязать ноги в узел за шеей и пройтись на руках? Я точно знаю, что не могу так, потому что как-то раз попробовал. Отцу пришлось меня развязывать…

— Паслен, — произнес монах, — мы теряем время.

Дневной свет угасал. В гроте темнело.

Кендер испустил тяжкий вздох. Скривив физиономию, он толкал и тянул. Его правая ступня выскочила из сапога. Вслед за ней и левая. Он вытащил сапоги из кандалов и посмотрел на них с отвращением.

— Каждая собака во всех шести королевствах будет идти по моему следу, — сердито заявил Паслен. Он натянул сальные сапоги и, взяв еще одну полоску свинины, склонился над Рисом. — Теперь твоя очередь.

— Паслен, посмотри сюда. — Рис указал на кандалы, плотно охватывающие его босые ноги, потом поднял руки — наручники были такие тугие, что содрали кожу у него с запястий.

Кендер посмотрел. Нижняя губа у него задрожала.

— Это я виноват.

— Нет, конечно, ты ни в чем не виноват, Паслен, — произнес изумленный Рис. — С чего ты так решил?

— Если бы я был нормальным кендером, ты сейчас не сидел бы здесь, прикованный! — закричал Паслен. — У меня должны быть отмычки, такие замки я должен открывать просто, как… — Он щелкнул пальцами, точнее, попытался. Пальцы были в сале, и щелчка не получилось. — Отец подарил мне набор отмычек, когда мне было двенадцать, он старался научить меня работать с ними. У меня плохо получалось. Один раз я уронил отмычку, она упала и перебудила весь дом. А другой раз провалилась в замочную скважину, до сих пор не понимаю как, и оказалась с другой стороны двери, и я потерял этот… — Кендер скрестил руки на груди. — Я никуда не пойду! Ты не можешь меня заставить!

— Паслен, — твердо сказал Рис. — Ты должен.

— Ничего подобного.

— Это единственный способ меня спасти, — произнес монах торжественным тоном.

Паслен недоуменно посмотрел на него.

— Вот о чем я подумал, — продолжал Рис. — Мы ведь на Кровавом море. Наверное, где-то рядом с Устричным. В Устричном есть Храм Маджере…

— Правда? Вот здорово! — воскликнул Паслен в волнении. — Так я побегу в Устричный, найду Храм, созову монахов, приведу их сюда, они тут всем покажут, и мы тебя спасем!

— Великолепный план, — подтвердил Рис. Паслен вскочил на ноги:

— Я уже иду!

— Ты должен взять с собой Атту. Она тебя защитит. Устричный — город порочный, во всяком случае, я так слышал.

— Верно! Идем, Атта! — Кендер засвистел.

Атта вскочила на ноги, но не двинулась с места. Она смотрела на хозяина, чувствуя: происходит что-то не то.

— Атта, охранять! — велел Рис, указывая на Паслена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темный ученик

Похожие книги