– Прекрасно! Теперь я знаю, что делать!
От этих слов у меня все внутри похолодело. Подобная фраза, прозвучавшая в такой момент, казалось, лишала меня надежды на прояснение ситуации.
– Что вы имеете в виду? – спросил я, осознавая, насколько беспомощно прозвучал мой вопрос.
Его ответ только подкрепил мои опасения:
– Трелони знает, что делает. Все его указания имеют определенную цель, и мы не имеем права нарушать его планы. Совершенно очевидно, что он ожидал чего-то подобного и попытался себя полностью обезопасить.
– Как видно, не полностью! – не сдержавшись, воскликнул я. – Где-то должно было остаться слабое место, иначе он не лежал бы сейчас перед нами в таком состоянии!
Спокойствие мистера Корбека удивило меня. Мне казалось, что мое замечание послужит для него аргументом, но оно его вовсе не заинтересовало, по крайней мере, не так, как я того ожидал. Что-то похожее на улыбку промелькнуло на его смуглом лице, когда он ответил мне:
– Это еще не конец истории! Трелони не стал бы так заботиться о своей защите, не имея на то веских оснований. Вне всякого сомнения, он и этого ожидал, по крайней мере, не исключал и эту возможность.
– Знаете ли вы, чего именно он ожидал или что считал источником угрозы? – Этот вопрос задала мисс Трелони.
Ответ последовал в ту же секунду:
– Нет! Ни о том, ни о другом я ничего не знаю. Могу лишь догадываться… – Он внезапно замолчал.
– Догадываться о чем? – нетерпеливо спросила девушка, не в состоянии скрыть свои страдания.
И снова бронзовое лицо сделалось серым. Но и в самих этих словах, и в том, как они были произнесены, слышались чуткость и вежливость:
– Поверьте, я бы сделал все, что в моих силах, чтобы избавить вас от тревоги. Но у меня есть долг!
– Какой долг?
– Долг хранить молчание! – Когда он произнес последний звук этого слова, его уста сомкнулись, как стальной капкан.
Несколько следующих минут никто из нас не проронил ни слова. Для мыслей, завертевшихся в наших головах, тишина была на руку. Негромкие звуки повседневной жизни, доносившиеся из дома и извне, казались посторонними и неуместными. Первой нарушила молчание мисс Трелони. В ее глазах я заметил проблеск надежды. Прежде чем начать говорить, ей пришлось взять себя в руки:
– По какому срочному делу вы хотели видеть моего отца, хотя и знали что он… нездоров? – За время короткой паузы она смогла собраться с силами.
Мгновенная перемена в мистере Корбеке выглядела почти курьезно. Сначала он удивился, потом сделался отрешенно-бесстрастным, все это походило на некую пантомиму. Но всякая комедийность улетучилась, когда он вспомнил о своей первоначальной миссии:
– Боже мой! – воскликнул он, поднимая руку над спинкой кресла, на которой она до того момента покоилась, и опуская ее с такой силой, которая сама по себе привлекла внимание. Его брови нахмурились, когда он продолжил:
– Я совсем забыл! Какое поражение! И именно сейчас! На краю успеха! Он совершенно беспомощен, а у меня язык связан! Я не могу ни двинуться, ни шагу ступить без его указаний!
– Прошу вас, поделитесь с нами! Я так волнуюсь о своем дорогом отце! Ему грозит очередная беда? Надеюсь, что нет! Господи, как я на это надеюсь! Я уже и так столько натерпелась! Меня опять бросает в дрожь, когда я слышу, как вы вот так говорите! Вы можете рассказать нам что-нибудь, что успокоит нас и развеет эту ужасную неопределенность?
Он выпрямился во весь рост и сказал:
– Увы! Я не могу, не могу вам ничего рассказать. Это тайна, – он указал на кровать. – Однако… Однако я прибыл сюда за его советом, его решением, его помощью. А он в таком состоянии… Но время-то летит! Скоро может быть уже слишком поздно!
– Заклинаю, расскажите! – взмолилась мисс Трелони, ее лицо было перекошено от боли. – Говорите же. Скажите хоть что-нибудь. Вся эта загадочность, тревога и ужас убивают меня!
Мистеру Корбеку было непросто скрыть свое волнение.