- То есть второго такого шанса не будет, - вздохнул некромант и снова сделал паузу, на этот раз - действительно размышляя над тем, какое решение ему стоит принять. - Что ж, если ты считаешь это удачной возможностью попортить кровь Империи - поступай по своему усмотрению.
- Постараюсь оправдать оказанное доверие, Повелитель, - склонил голову вампир, после чего, едва заметно улыбнувшись, шагнул в тень и растворился в ней.
- А теперь, пожалуй, мы прис-ступим к обучению, - удовлетворенно произнес лич.
После разговора с Реомаром дурное предчувствие Суртаза только усилилось. Сделав усилие над собой, он попытался сосредоточиться на рассказе Нэс-Ашшада о возможных способах передачи полного и частичного контроля над поднятой нежитью. Лич, заметив его рассеянность, задумчиво пощелкал челюстью и замолчал.
- Бес-спокоиш-шься за Реомара? - наконец произнес он.
- Да, - Суртаз не видел смысла отрицать то, что не удалось скрыть.
- Он - с-старый вампир и опытный Хранитель Границ, так что наверняка знает, на какой идет рис-с-ск, - прошелестел лич. - Мне эта затея тоже не нравитс-ся, но в с-случае ус-спеха Ш-шаддаэр будет отомщен, а с-силы Империи ос-слаблены.
- Я знаю, - кивнул Повелитель Шалластхадара. - Но мне совсем не хочется представлять, что будет, если это все действительно окажется ловушкой.
- С-соглас-сен, - коротко ответил Нэс-Ашшад. - А теперь с-сос-средоточьс-ся, и попробуем начать с-с нес-с-скольких зомби. Пос-с-смотрим, удас-стся ли мне вывес-сти их из подвала...
Глава 20. Месть
Лагерь утопал во тьме и казался спящим - лишь изредка переговаривались часовые и мерцали на стылом ветру почти погасшие костры, очерчивая границу между затянутой непроглядным туманом долиной и стоянкой имперцев.
Они пришли заполночь, когда Ирилатус уже подумал было, что Реомар заподозрил неладное. Находясь среди часовых, отец-инквизитор первым заметил, как туман заколебался, а затем, будто расплескавшийся кисель, вытек за пределы долины. Огибая стремительно тускневшие пятачки костров, жемчужно-серые щупальца протянулись к лагерю и приняли облик полутора десятков черных силуэтов, различимых лишь потому, что были чуть темнее окружавшего их ночного сумрака. Впрочем, Ирилатус был почти наверняка уверен, что заметить их можно только если знать, куда смотреть. Он криво улыбнулся и молча направился к центральному кострищу стоянки. За его спиной раздались первые крики. Они стали сигналом для скрывавшихся в шатрах инквизиторов.
Дойдя до кострища, Ирилатус спокойно опустился на одно колено, зная, что некоторое время ему нечего опасаться. Из кармана он достал огниво и принялся сноровисто выбивать искру на заранее подготовленный трут и, когда тот полыхнул первыми робкими язычками пламени, бросил его на уложенную поверх старой золы растопку. Тонкая щепа охотно занялась, и огонь вскоре перекинулся на сложенные вокруг кострища факелы. Вышедшие из шатров инквизиторы быстро разобрали их и молча разошлись по двое. Очень вовремя: кроме них в лагере уже не осталось никого - вампиры не играли со своими жертвами, убивали быстро. И теперь они ринулись к последним выжившим.
Инквизиторов было больше, чем вампиров: даже помноженная на священную ярость безупречная выучка далеко не всегда позволяла выстоять против кровопийцы один на один, поэтому приходилось брать числом. Но Ирилатус не боялся встречи со своим старым врагом, а в том, что он придет за ним - не сомневался. Уловив краем глаза движение слева от себя, отец-инквизитор плавно развернулся, доставая из-за спины булаву. Горизонтальный удар стал естественным продолжением этого движения. Не знакомый Ирилатусу вампир взвыл - тяжелое шипастое навершие раздробило кости его левой руки и, возможно, еще и повредило ребра. Кровопийца отшатнулся, оскалив острые зубы и зловеще шипя, явно намереваясь броситься снова, но тут же встревоженно дернулся и отступил назад, обратившись туманом. Инквизитор проводил его взглядом. Видимо, Шеадда наконец заметила, что один из ее подчиненных слишком увлекся, и отозвала его к себе. Что ж, тем лучше для него.
Ирилатус на секунду прикрыл глаза, чтобы успокоиться и не позволить священной ярости разгореться раньше времени. Допусти он это, и неизбежно наступающая после нее слабость настигла бы святого воина в самый неподходящий момент. Реомар же явно не спешил. Впрочем, слишком гордым отец-инквизитор себя не считал, поэтому отправился на поиски своего противника сам.