Читаем Проклятие Принца (СИ) полностью

- Гм… А потом… Вильда, неужели ты давала мне охлаждающее зелье, не зная какой эффект оно гасит?

- Почему же. Вам я его давала, чтобы вы были разборчивее с теми, кого тянете в постель. 

- А знаешь ли ты, юная ведьма, что происходит в постели между мужчиной и женщиной?

Господин определенно развлекался, Вильда считывала его эмоции. Но от этого становиться откровеннее при хозяине вовсе не хотела.

- Конечно. Вы спите слева, а ваша фаворитка справа, - с готовностью напомнила она.

- Странно… Что же ты такое подсмотрела на скотном дворе, раз это надоумило тебя укладывать меня в постель в одиночестве, - хмыкнул веселящийся Рессар, а Вильда в очередной раз покраснела.

Только перед остановкой у очередной дорожной таверны, господин закончил разговор. 

- Так вот запомни, оборотни те же животные. И если не хочешь, чтобы с тобой произошло то же, что с коровой или кобылицей на скотном дворе, держись от них подальше!

Господин вышел, а Вильда, ошеломленная до глубины души собственным воображением после его слов, осталась сидеть в карете, переваривая услышанное.

Первое слово она смогла сказать уже за десертом. Благо их разговор с хозяином никто не понял.

- Во-первых, не корова и не кобылица, - произнесла она. – А коза. Во-вторых, неужели вы считаете меня настолько ветреной? Я полагала, это всецело ваше качество, господин Видьер.

- Вот потому, имея больше опыта, я тебя предостерегаю. Позаботься о своей безопасности, чтобы сзади не оказался какой-нибудь козел. Держись всегда рядом со мной.

Глава 10. Иллюзии оборотней 11/06

С ночевками в путешествии заминок больше не происходило. Если им приходилось останавливаться в пути, Вильда всегда получала отдельную комнату от господина. А он всегда занимал комнату рядом. Ближе держаться просто невозможно!

Но помимо соблюдения королевского протокола, Вильда была в курсе, что с момента отправления в круиз хозяин не принимал у себя ни одну девушку. Ни на ночь, ни даже на час.

А в связи с прекращением приема зелья, это становилось опасным. Темперамент Рессара грозил взорваться со дня на день. Вильда чувствовала это своей пятой точкой. Его горящий взгляд прожигал колдунью до основания.

Совет, держаться к господину еще ближе, скорее напугал Вильду, чем заставил обрадоваться.

Во дворец Короля Оборотней процессия прибыла поздно ночью. Ни о каком приеме сразу же по прибытии даже речи быть не могло.

Вильда грезила только о скорой ванне и мягкой постели.

При знакомстве с встречающими их придворными, ей даже показалось, что они как-то мерцают, зыбкие по краям, неуловимые в очертаниях. Но колдунья все списала на усталость.

Ничего, отдохнет, выспится и наутро зрение больше не будет подкидывать ей странные расплывающиеся образы голых людей.

От насмешки собственного рассудка над ее трезвым умом, Вильда прыснула, поймав вопросительный взгляд Рессара.

Ни за что не признается ему, даже если спросит, что ее так рассмешило. Это будет в первую очередь неловко. Ну как объяснить ее видения? По здравому рассуждению, в ее голове смешалось слишком много эмоций господина, незнакомых ощущений от оборотней и конечно усталость.

Но на утро усталость прошла, а вот странные видения оборотней остались.

Вильда сходит с ума?

Она пристально вглядывалась в девушку, помогающую ей подготовиться к выходу на поздний официальный завтрак.

Она была из оборотней, ее приставили, чтобы побыстрее рассказать Вильде об особенностях этикета при дворе Оборотней.

- Не обращайте внимания, госпожа, если мужчины будут есть еду руками, - улыбалась она, помогая служанкам облачить Вильду в летнее светлое платье, только что отутюженное, без единой складочки после поездки.

Вильда кивала, внимательно слушала и продолжала разглядывать молодую девушку.

Если смотреть на нее прямо, то никаких вопросов не возникало, а вот если скосить глаза и украдкой подглядывать, то образ девушки расплывался, и Вильда видела полностью обнаженную девицу в своих покоях.

Как так? Если вчера она все списывала на переутомление, то что творится с ней сейчас? Помутнение рассудка?

- Оставьте меня, - чуть громче, чем подобало, произнесла Вильда, выдавая свое волнение.

Как только служанки вышли, Вильда тут же кинулась в покои господина.

Она должна понять, что происходит! Может это нормально, видеть за обликом оборотней… эм… раздетых людей?

Как она вообще признается в этом Рессару?! Да он засмеет ее. А потом предложит сам раздеться, чтобы она усладила свой взор и больше не бередила себя фантазиями.

Но остановиться Вильда уже не успела. Слишком поздно подумала об очевидном исходе после признания господину.

К счастью, тот заканчивал приготовление к завтраку, застегивая красивые кружевные манжеты запонками. Когда Вильда ворвалась в его покои, он удивленно приподнял брови, взглянув на нее.

Так… Что ему сказать? Ведь заготовленная ранее речь уже перечеркнута.

- Доброе утро, господин… Могу я вам помочь? В перчатках вероятно неудобно застегивать манжеты.

Перейти на страницу:

Похожие книги