Читаем Проклятие Принца (СИ) полностью

— Она приготовила почти тысячу флаконов с зельем. Какая хорошая девушка, — вздохнул отец.

— Она падчерица Матильды, — сказал Рессар.

— Что?! — вскричал КОроль. — Тогда немедленно велю выбросить зелье в овраг!

— Нет. Я верю Вильде, отец. Если она хотела помочь, то от доброго сердца, а не для того, чтобы навредить. У нее свои счеты с мачехой.

Король снова сел, но теперь недоверчиво расспрашивал, откуда Вильда появилась у сына, что делала при нем, как относилась.

Рессар поймал себя на том, что с удовольствием рассказывает отцу про свою полуфею, вспоминая все стычки со своей дерзкой помощницей.

— Ты влюблен в нее, мальчик мой? — тихий вопрос отца заставил Рессара замолчать.

— Какая теперь разница? Я отпустил ее. Она не должна страдать из-за моего проклятия.

— А если мы его снимем?

Рессар на секунду задумался, но снова покачал головой.

— Тогда я должен буду жениться на своей спасительнице. Так ведь?

— Но Вильда могла бы стать твоей любовницей…

— Нет! Нет. Вильда достойна большего! Несмотря на недостойную мачеху, у нее высокое положение. Я никогда не посмел бы сделать ей недостойное предложение.

— Ну как скажешь, — вздохнул Король и встал. — Прибывают гости. Я должен идти, встретить их. Жду тебя на дворцовой площади в назначенный час. 

Отец обнял Рессара и оставил его одного.


Глава 13. Последний танец 26/06

***

Вильда стояла на дворцовой площади вместе с другими девушками, откликнувшимися на призыв Короля Гоблинов.

Каждая из ста девушек пришла сюда в надежде избавить принца от проклятия. Кто-то ради обещанного богатства. Кто-то надеясь стать его женой. А Вильда была здесь, потому что любила.

Рессар отдал ей Освободительную, практически выгнал из своих покоев, но она осталась. Ей стала понятна одна простая мысль: без любимого все равно жизни нет. Так что она постарается, ради него, ради отца… И ради себя тоже постарается.

Вильда наклонилась и поставила под пышный куст корзинку с жабой.

— Папочка, жди меня здесь. Если все получится, то я избавлю вас от проклятия Матильды!

Она погладила толстую жабу и тут же вспомнила о кулоне. Она сняла с шеи цепочку с маминым подарком и надела на жабу.

— Это моя последняя ночь, папа. Я хочу, чтобы память о маме осталась у тебя… Надеюсь, даже если у меня не получится, кулон поможет тебе найти добрую хозяйку. Я люблю тебя, папочка.

В этот момент зазвучали фанфары, Вильда вскинула голову и посмотрела на широкую лестницу дворца.

Широкие створки дверей распахнулись и на лестницу вышел принц Рессар. Невозможно прекрасный!

Сердце Вильды бешено застучало, а по дворцовой площади прокатился вздох восхищения.

— Я пойду, папочка. Сейчас объявят начало.

Вильда поспешила к подножию лестницы, но случайно наткнулась на другую девушку, которая зашипела и выругалась на непонятном языке.

Удивленная до глубины души, Вильда остановилась.

— Калита? Почему ты здесь?

Чернявочка смерила ее с головы до ног и усмехнулась.

— Потому что я люблю Рессара и хочу стать его женой. А вот почему ты здесь?

Вильда могла ответить так же, но не хотела признаваться в чувствах к Рессару.

— Это мой долг — спасти господина, — прошептала она.

Из-за спины раздался капризный голос Крисинды:

— Какая милая, послушная девочка, ах-ах! Все делает по зову долга. Бедняжка.

— И ты здесь? — удивилась Вильда. — Тоже хочешь замуж?

— Я хочу денег! Нам с мамой лишнего не будет.

— Но… — Вильда осмотрела своих соперниц и договорила: — Проклятие спадет только от крови девственницы!

— Пффф! — фыркнула Крисинда. — Хоть ты и думаешь обо мне только плохое, но моя невинность при мне.

— А как же оборотень?

— Он очень искусно целуется, — ухмыльнулась Крисинда и переглянулась с Калитой, которая понимающе улыбнулась. — Этого достаточно, чтобы держать кота при себе.

Вильда перевела взгляд на Калиту:

— А ты?

— У наших женщин есть одна необычная особенность, Вильда, — ответила ей чернявочка, — из-за которой все мужчины сходят по нам с ума.

— Какая? — не поняла Вильда.

— Каждую ночь мы снова отдаем свою девственность господину, — елейно улыбнулась Калита. — И так до рождения первого ребенка.

Вильда отступила, понимая, что у обеих девушек есть шансы спасти Рессара.

Это даже хорошо! Неважно кто снимет проклятие с господина, лишь бы избавиться от него.

В этот момент заговорил Король, привлекая всеобщее внимание.

— Подданные мои и приглашенные гости! Мы благодарны, что вы откликнулись на наш призыв! В полночь начнется самый длинный танец. Чтобы выдержать его, для вас в течении всего времени будут подаваться напитки и закуски. Главное не прекращайте танцевать! Перед началом выпейте особое зелье стойкости, чтобы продержаться!

Девушки сразу кинулись к столам, где стояли флакончики с зельем от Вильды. Калита тоже ушла, а Крисинда с сомнением посмотрела на Вильду:

— А ты не выпьешь?

— Выпью. У меня свое.

Вильда достала из кармана свой флакончик и показала сводной сестре. Та прищурилась и помчалась за раздаваемым зельем.

Осталась минута до начала испытания!

Внезапно по булыжникам площади застучали копыта четверки пар лошадей, и въехала карета. В воцарившейся тишине из нее вышла Матильда.

Перейти на страницу:

Похожие книги