Читаем Проклятие Синей Розы (СИ) полностью

Нехитрая обстановка простого деревенского домика из брёвен сейчас казалась Розабэль верхом уюта. Крепкий дубовый стол, несколько стульев, подвинутых к нему, глиняная  посуда с едой…

Окна в доме были приоткрыты, впуская свежий лесной воздух, и сквозь них проглядывала изумрудная зелень обступивших жилище со всех сторон деревьев.

На одном из стульев, помимо одежды, исключительно мужской, небрежно свешивалась странная кожаная портупея на несколько кинжалов, а у одной из стен примостился лук с колчаном стрел.

Всё это вызывало небывалый интерес в девушке, но ещё больше – интерес к загадочному хозяину этого оружия, что спас её вчера, возможно, даже от смерти…

Розабэль помнила вчерашний день и его завершение, горячую грудь и сильные руки нашедшего её в лесной глуши мужчины. А после…

Заглянув под тонкое одеяло, которым она была заботливо прикрыта, девушка с облегчением обнаружила себя полностью одетой в свою же одежду.

Но в тот же миг дверь открылась, и на пороге оказался он – её вчерашний спаситель. И Розабэль замерла, встретившись с ним взглядом.

Странно, но вчера, в темноте, ей чудилось, что он старше. А сегодня она поняла, что ему не больше двадцати пяти. Высокий, широкоплечий, подтянутый. Каскад длинных тёмных волос ниспадал на обнажённые плечи и грудь – как и вчера, парень был без рубахи, в одних грубых кожаных штанах и сапогах до колена из грубой выделанной кожи.

На плечах и предплечьях его рук заметно выделялись витиеватые узоры – тату,  словно он был какой-то дикарь из племени, о которых Розабэль читала в книгах из библиотеки поместья.

Но меж тем дикарем он не выглядел, хоть что-то звериное и проступало во всем его блике, прямом взгляде темных глаз, напряженно сведённых тёмных бровей, едва притаившейся улыбке в уголках строгих губ…

- Проснулась, птичка?

Вопреки кажущейся строгости, голос парня оказался душевным, мягким, таким, что сразу потеплело где-то внутри, и девушка расслабилась.

- Моё имя Розабэль. – смущённо представилась она, тепло улыбнувшись. – А твоё?

- Значит, Роза. – добро усмехнулся он. – Красиво. А я Корвин.

- Ворон! – тут же воскликнула девушка, но прочитав непонимание на лице парня, тут же пояснила. – С латыни, «Корвин» переводится как «Ворон».

- Не знал. – вновь усмехнулся парень, но было видно, что такой перевод имени ему по душе. – Спасибо.

Розабэль, откинув в сторону ставшее ненужным одеяло, наконец, вспомнила, что она леди, и, поднявшись на ноги, сцепив руки замочком на груди, произнесла:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже