Читаем Проклятие Слизерина полностью

— Сэр, постойте! – спохватился Том. – Вы обронили книгу…

Он осекся, почувствовал, как волосы на голове зашевелились. Старая, как и ее хозяин, книжная лавка исчезла. Вместо замызганной многовековым слоем грязи и пыли витрины блестели прозрачные стекла, на ветру слегка поскрипывала вывеска кузнечных дел мастера. У распахнутой двери, лениво прислонившись к косяку, стоял дюжий мужик в фартуке кузнеца, солнце задорно играло на обнаженных плечах.

Том подошел ближе, с непониманием уставился на витрину, в которой выставлено все: от обычного гвоздя до витиеватой кованой решетки.

— Что‑то ищешь, парень? – улыбнулся кузнец приветливо.

Том спросил с неуверенностью в голосе:

— Сэр, на этом самом месте была книжная лавка. Ветхая, с покосившейся дверью и разбитой витриной. Ее владельцем был старик с длинными седыми волосами. Не знаете, где он?

Кузнец обвел свой магазин ошарашенным взглядом, вновь взглянул на Тома.

— Странно, что ты спросил… Здесь и впрямь была книжная лавка. Она принадлежала какому‑то выжившему из ума старикашке. Только тебе‑то, откуда это известно? Лавку продали моей семье, сразу после смерти старика, с тех пор не меньше тысячи лет минуло.

— Тысячи?.. Но я же…

Том невольно отступил, вдруг кузнец подтрунивает над ним, но тот смотрел серьезно, даже обеспокоено, мохнатые брови сошлись на переносице. Наконец кузнец недовольно крякнул, зябко повел дюжими, будто вытесанными из гранита, плечами.

— Шел бы ты отсюда, парень. Неровен час беду накличешь.

Уговаривать не пришлось, Том сам был рад покинуть странное место. Выбросить книгу он не решился, вдруг случится вновь встретить того безумного старика, кузнец мог ошибиться. Однако в пестрой толпе волшебников, как не вглядывался, сутулая фигура в лохмотьях больше не мелькала.

Книга, которую обронил старик, оказалась вовсе не книгой, а толстой тетрадью в черном кожаном переплете, потемневшие страницы, как Том успел мельком заметить, покрывали неровные чернильные строчки.

Том остановился возле неприметного магазина с потускневшей от солнца вывеской: «Семейство Олливандер – производители волшебных палочек с 382–го года до нашей эры». Здание, на взгляд Тома, выглядело так, будто избегало ремонта с этого самого 382 года до нашей эры. Он выудил из кармана желтый лист пергамента, сверился со списком.

— Одна волшебная палочка, – прочел вслух.

Едва Том переступил порог, перед ним возник волшебник средних лет с копной всклоченных волос, необычные ясные глаза с улыбкой смотрели на Тома.

— Добрый день!

Том хотел что‑то спросить, но не в силах оторвать взгляда от странных глаз, забылся, так и застыл с открытым ртом.

— Я…

— Вам нужна палочка? Я верно понял?

Том лишь кивнул, поспешно закрыл рот. Движения волшебника были несколько суетливы, как у подмастерья в первый ответственный день работы, но тот продолжал радостно улыбаться.

— Я мистер Олливандер и сейчас мы подберем тебе самую лучшую палочку в Англии. – В его руках возникла длинная линейка с серебряными делениями. – Ты кто?

— Том.

— Нет, – неловко рассмеялся мистер Олливандер, – левша или правша?

— Правша.

Прежде чем Том успел опомниться, мистер Олливандер стал измерять его линейкой, будто хотел снять мерки для новой мантии. Как показалось Тому, волшебник сильно нервничал, будто обслуживал своего первого клиента, руки тряслись, несколько раз едва не выронил линейку. Наконец мистер Олливандер оставил его в покое, загадочно улыбнулся.

— Теперь начинается самое интересное…

Мелодично звякнул дверной колокольчик, Том обернулся. На пороге в растерянности замерла девочка, ее щеки окрасил яркий румянец, торопливо отвела взгляд, но Том успел увидеть синие миндалевидные глаза. В первый миг почудилось, что кроме этих глаз на лице девочки вообще ничего нет – совершенно белые брови и ресницы сливались с мраморной кожей, а длинные неестественного жемчужного цвета косы доходили до талии. Неожиданная посетительница неверными шагами попятилась к стене, наткнулась на тумбу, потревожив облако пыли, тут же испуганно застыла, как статуя из гипса.

Неловкое молчание разорвал оживленный голос мистера Олливандера.

— О, мисс Бо́умен, добрый день. А я Вас заждался! – воскликнул он. Ясные глаза лукаво сощурились. – Проходите, я мигом, только подберу палочку молодому человеку.

Молчунья внимательным взглядом шарила по стенам, на Тома смотреть избегала, пальчики беспокойно теребили локон. Она так и осталась стоять рядом с пыльной тумбой, незаметная и тихая, словно и не дышит вовсе.

Мистер Олливандер поспешно скрылся в лабиринте шкафов с многочисленными коробочками, лишь по шороху меж стеллажей Том догадывался, где тот находится. Шаркающие шаги то удалялись и стихали в самой глубине магазина, то раздавались где‑то рядом, за соседним стеллажом. Мистер Олливандер вынырнул неожиданно, из‑за стеллажей с противоположной стороны. Его наполовину скрывала гора прямоугольных коробочек с волшебными палочками, которую нес в руках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мое прошлое, настоящее и будущее

Проклятие Слизерина
Проклятие Слизерина

БЕТА–РЕДАКТОРЫ: Issa, Элья, ТайлинБЕТА–СОВЕТНИК: IngkoЖАНР: приключения/AUПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.РЕЙТИНГ: GДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг, а за свое непременно отвечу.СОДЕРЖАНИЕ: Во дворе Хогвартса еще не росла Гремучая ива, Дамблдор не был директором единственной в Англии школы чародейства и волшебства, а будущим Пожирателям смерти едва исполнилось по одиннадцать. А Он… Он пока только мечтает совершить «много великих дел», пусть «ужасных, но все же великих».ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:а) Перевод имен и фамилий росмэновский!!!б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Даты и места событий выбраны произвольно, но с тайным умыслом. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается Ingko – моей первой читательнице.

Slav

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези
Центр круга
Центр круга

БЕТА: NariЖАНР: приключения/AUПЕРСОНАЖИ: Том Реддл и множество новых персонажей.РЕЙТИНГ: PGДИСКЛЕЙМЕР: На все выдумки Дж. К. Роулинг не претендую, а за свое непременно отвечу.СОДЕРЖАНИЕ: Круг является самой совершенной формой: у него нет ни начала, ни конца, ни углов, ни изъянов, ни направления, ни ориентации. Он, как свернувшаяся кольцом змея, воплощает безграничность, вечность и абсолют. Сам Круг самонадеянно полагает, что обрисовывает пустоту, но это величайшее его заблуждение. Всегда существует Центр – единственный, кто ведает о судьбе и назначении Круга.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ:а) Перевод имен и фамилий росмэновский!б) Некоторые «факты» условны или вовсе придуманы, будьте снисходительны. Почти весь фик – вранье, но зато, какое правдоподобное…в) На момент формирования идеи фика Автор не прочла ни одного произведения других фикрайтеров на тему детства Тома Реддла. Любое совпадение – случайность.РАЗМЕЩЕНИЕ: All rights reserved. Ничто из фика не может быть скопировано (частично или полностью) в корыстных целях и без письменного разрешения автора.ПОСВЯЩЕНИЕ: Посвящается… во–первых, Нарциссе за обстоятельные он–лайн разговоры о темных сторонах души Тома; во–вторых, gorlum'у за солидную труднооспоримую критику; в–третьих, (по счету, но не по значению) violе за бесценные рекомендации и окрыляющее доверие.

Slav

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези

Похожие книги