Меж тем я отдавал себе отчёт, что не умею сражаться на шпагах. Всё, что я знал о фехтовании, было почерпнуто из наблюдений за тренировками Тома. И теперь приходилось надеяться, что, как и в случае с Пьером Амио, будет достаточно изобразить лорда Эшкомба.
Я вынул свою шпагу и вытянул её вперёд.
– Что, будем биться прямо здесь? В комнате?
Миг парень задумчиво смотрел на меня. Затем с быстротой кошки прыгнул вперёд, и его клинок вспыхнул в солнечном свете. Круговым движением он обвёл своей шпагой мою, вырвав оружие у меня из рук. Шпага взмыла в воздух, стукнулась о полку и грохнулась на пол. Я молча уставился на неё.
Молодой человек улыбнулся.
– Теперь я точно знаю, что ты не внук Эшкомба, – сказал он. – Никто из его семьи не может так отвратно владеть оружием. Ты хоть раз брал шпагу в руки?
– Герцогиня подтвердит…
– Герцогини здесь нет. И она не придёт, чтобы мне помешать.
Он смерил меня взглядом.
– Знаешь, что я думаю? Ты не просто самозванец. Это ведь клетка для змеи, верно? Ты оставил её в спальне. А теперь пытаешься избавиться от улик. Ты – убийца.
У меня сжалось сердце, когда я осознал, что именно так всё и выглядит. Что же я наделал?
– Клянусь…
Он прижал шпагу к моим губам.
– Не стоит. Ты явно не барон. Всё делаешь не так. Собственного слугу назвал другом. Поэтому предупреждаю. Скажи мне, кто ты и что делаешь с этой клеткой. Иначе я вырежу тебе язык.
Меня охватила паника. Я не сомневался, что этот человек выполнит свою угрозу. И я не знал, что сказать. Если я признаюсь, что не дворянин – это станет моим смертным приговором. Но если солгу, он тоже меня убьёт. С другой стороны, если говорить правду, меня убьют немного позже. А ложь означала смерть прямо здесь и сейчас. Выбор был невелик.
– Меня зовут Кристофер Роу, – сказал я. – Король Карл и лорд Эшкомб отправили меня сюда, чтобы защитить герцогиню. В Англии произошло покушение, и Его Величество беспокоился о сестре. Я не знал, что клетка была под кроватью. Я нашёл её, когда пытался понять, откуда взялась змея.
– Если ты ни при чём, то зачем взял с собой венецианскую патоку? Откуда ты знал, что тут будет змея?
– Я не знал. Лекарство у меня с собой, потому что я ученик аптекаря.
Он фыркнул.
– Король отправил ученика аптекаря защищать свою сестру?
– Кто бы ни совершил покушение, они использовали яд, – сказал я. – Они послали меня, потому что я разбираюсь в ядах.
– Но это не объясняет, почему именно ты? Почему ученик? Они могли бы отправить сюда твоего учителя.
– Я… Это долгая история.
Лезвие шпаги взрезало мне губу.
– Так сократи её.
– Я и раньше служил Его Величеству, – сказал я, стараясь как можно меньше шевелить губами. – Поэтому лорд Эшкомб мне доверяет. А моего учителя он отправить не мог – его убили.
– И кто же этот убитый учитель? И поаккуратнее: я знаю Лондон.
– Бенедикт Блэкторн.
У парня отвисла челюсть. Клинок отлепился от моих губ и опустился.
– Бенедикт… – прошептал он.
А потом вдруг я понял, что падаю.
Глава 16
Он прыгнул на меня так быстро, что я даже не уловил движения. Резким толчком парень повалил меня на пол и приземлился сверху, выбив воздух из лёгких. Я попытался отпихнуть его, но он схватил меня за волосы, оттянув голову назад, и прижал клинок к моей шее.
– Кто тебя послал? – рявкнул он. – Кто?
– Лорд Эшкомб, – сказал я. – Клянусь!
Коленями он притиснул мои руки к полу, а потом, убрав шпагу от шеи, приставил остриё к животу.
– Слушай меня очень внимательно, – прошипел он. – Если не скажешь правду – всю правду, – я тебя выпотрошу. Буду резать и вытаскивать твои кишки, пока они не заполнят всю эту комнату.
Я не знал, что делать. Не мог двигаться. Звать на помощь было бессмысленно – никто не успеет остановить его раньше, чем он вспорет мне живот. А я не сомневался, что этот человек выполнит свою угрозу. Имя мастера Бенедикта встревожило парня, но я понятия не имел почему. И у меня не было ничего лучше правды.
– Пожалуйста, – сказал я. – Лорд Эшкомб отправил меня сюда. По приказу короля. Спроси герцогиню, что произошло…
Его взгляд стал жёстким.
– Я тебя предупреждал.
Он надавил на клинок.
– Нет! Стой! – начал я.
Звон. Когда остриё шпаги воткнулось в меня, раздался звон разбитого стекла. Это заставило парня на секунду остановиться. Он задрал мне рубашку и увидел аптекарский пояс, обёрнутый вокруг талии. Из него вывалились осколки; из одного кармашка сыпался мелкий пурпурный порошок.
Молодой человек оторопело уставился на мешанину стеклянных осколков и ингредиентов. Он медленно слез с меня, не отводя взгляда от пояса.
– Сними это, – сказал он.
Я подчинился, пребывая в каком-то странном оцепенении. Протянул парню аптекарский пояс, и тот взял его – осторожно, почти с благоговением.
– Это принадлежало ему, – потрясённо выдохнул молодой человек. – Пояс мастера Бенедикта. Как… откуда он у тебя?
Он сказал «мастера Бенедикта»?
– Я ведь уже говорил. Я был его учеником. И взял пояс себе, когда он умер.
– Он мёртв? – Парень изменился в лице. – Это правда? Я не… я не знал, что его больше нет.
Я моргнул.
– Вы были знакомы?
– Немного. Очень давно.