- Дайн Сандарак, не все еще потеряно. Женщины - они такие: с глаз долой, из сердца вон. А что, если бы этот дайн исчез? Или умер? Не думаю, чтобы королева стала носить пожизненный траур.
- А ведь в этом что-то е-е-есть... - пьяно протянул Сандарак. - Но как это сделать? Я не могу сам вызвать его на поединок. Да и поединки у нас запрещены вот уже как сто лет.
- Подумаешь, запрещены. Вот у меня есть один знакомый, велиец, между прочим. Отличный мечник был когда-то. Раздобрел, конечно, на тиндорских харчах, торговлей занялся. Но ради меня вспомнит прошлое.
- Что? Велиец? - как будто протрезвел Сандарак. - Ведь Лиания приказала их всех держать в темнице?
- Ну не всех, а только недавно прибывших. Тех, кто женат на местных, или замужем здесь, она не тронула.
- А ты точно уверен, что он согласится?
- Это уже моя забота.
Они выпили еще и начали составлять план.
В середине месяца дождей во дворце случилось невероятное происшествие. Дайн Скрич, вышедший вечером, как утверждали опрошенные позже стражники, полюбоваться закатом, более в свои покои не вернулся. А возле дворцовых ворот был найден раненый мечник. Он пролежал без памяти в тюремном лазарете три дня, и только на четвертый пришел в себя. Когда об этом доложили Лиании, она потребовала, чтобы допрос проходил в ее присутствии. У нее не было сомнений, что исчезновение ее негласного советника - дело рук этого человека.
- Нет-нет, никаких пыток. Я должна с ним поговорить, - заявила королева.
К удивлению королевы, раненый выглядел страшно напуганным.
- Не бойся, - сказала она. - У нас, в Тиндоре, пытки запрещены. Ты даже можешь получить помилование, если без утайки расскажешь, куда ты дел тело убитого дайна. И кто приказал тебе его убить.
- Я все скажу, Ваше Величество. Только пощадите мою жену и сыновей. Они ничего не знают. Дайна мне заказал Аконитис.
- Твои показания бесценны. Говори! И ты будешь помилован.
- Ваше Величество. Бедность... Семеро сыновей... Помилуйте... Никогда бы не взялся за это, если б знал...
- Если б знал о чем?
Преступник задрожал и, глотая слова, будто его кто-то подгонял, поведал:
- Я честно вызвал его на поединок. Он не отказался. И мы бились. Как мужчина с мужчиной. Как принято у нас, в Велии. Он меня ранил. И я ранил его в ногу. Но тут... Все вокруг потемнело, а меня будто ударило громом. А когда я очнулся, никого уже не было. И я не знаю, где тело. Он дрался, как демон. И исчез, как демон. Я боюсь, милостивая королева. Он придет за мной. ...
С этими словами велийский мечник впал в забытье, и никакие лекарские ухищрения не смогли заставить его очнуться. Но королеве услышанного было довольно. "Велия! Опять Велия... Да еще с неожиданной стороны. Этот племянничек. Неблагодарный. И я еще предоставила ему убежище... Срочно! В темницу! Допросить!"
На допрос Аконитиса королева пойти не пожелала. Пусть этим занимаются те, кому положено. Она отправилась в парк, к Свернишее. Дурное предчувствие томило королеву. "Скрич.... Ведь догадывалась, только не хотела себе в этом признаваться.... Демон... Конечно же... Он самый, демон гордыни..." Свернишея не отзывалась. Лиания приказала работникам обшарить весь фонтан с сетями. Ничего...
Сгущались сумерки, а она все сидела возле огромной чаши, с обнажившимся илистым дном. "Кто.... Кто посмел развоплотить моих демонов!" - гнев нарастал в ней, словно морской прибой. На дорожке показался начальник Тайной канцелярии. Он шел четким уставным шагом, что свидетельствовало о недюжинном волнении.
- Ваше Величество! Как хорошо, что я застал Вас в одиночестве! Чрезвычайное происшествие! Сандарак похитил принцессу и увез в свое имение.
- Что? - только и смогла проговорить королева.
- Да... Вы не слышались. Если бы не ваша мудрость, если бы не приказ приставить к нему соглядатаев... Кто знает, как скоро мы узнали бы об этом! Я полагаю, что это заговор, созревший среди некоторых магов партии Воздуха. Они готовы низложить Вас и провозгласить Милану королевой. Или Сандарака королем...
- Какая разница! Срочно ко мне главу партии Воздуха! Достать из-под земли! Доставить ко мне в тайный покой. Никто не должен до времени узнать...
Начальник тайной канцелярии бросился исполнять приказ.
Когда раздвинув тяжелую занавесь, глава партии Воздуха вошел в тайный покой королевы, она уже сидела в кресле и смотрела на него ледяным взглядом.
- Господин глава партии Воздуха! Вот Вам мой срочный приказ: вы направляете самых лучших магов в имение дайна Сандарака. Заложники от партии Воздуха уже в темнице. Ваша голова тоже полетит с плеч, если головы Сандарака не будет здесь завтра к вечеру. И учтите, что принцесса должна остаться невредимой. В Вашей партии окопались враги короны. Предатели. Найти! Они заплатят по закону!
Бледный, как смерть, глава партии Воздуха отполз к двери, низко кланяясь при каждом шаге. Такой королеву он еще не видел. За окном в свете луны нарисовался голый череп с бычьими рогами. Но Лианию это видение уже не пугало.
Глава 19. Возвращение