— Так это была проверка? — улыбнулся эльф. — Замечательно! А я, старый дурак, уж размечтался, что могу вызвать пылкие чувства у столь необузданной красотки.
— Не обижайся, Кан! Ты совсем не старик, ну во всяком случае не выглядишь таковым, — поспешила оправдаться девушка. — И ты очень даже симпатичный, но понимаешь ли… Теперь, когда я знаю, что Морган — это вовсе не иллюзия, что он реален, я не могу думать ни о ком другом. Я любила его все эти семь лет, любила, хотя даже и не помнила, что меня с ним связывало. Мой психотерапевт заставлял меня забыть его, но я не могла, не хотела верить, что Морган — лишь моя мечта. Каждый раз, когда я была на краю смерти я видела его. Он приходил ко мне, чтобы быть рядом, понимаешь? Я не могла отказаться от возможности вспомнить его, увидеть, хоть на краткий миг…
— Оставь эти мысли, девочка, — сердито проговорил Кан. — Ты не можешь заявиться во дворец и посмотреть в глаза своей мечте. Морган — совсем не тот, кем ты его вообразила. Он — тиран, убийца, мятежник, работорговец. Когда ты поймешь это, то сможешь успокоиться.
— Ты не прав, Кан. Он не такой, — упрямо мотнула головой девушка.
— Именно такой, милочка!
— Ты вредный, злобный старикашка, Кан! Ничего-то ты в любви не смыслишь!
— Куда уж мне? За мои несколько тысяч лет, эту невидаль так и не повстречал, — усмехнулся Кан. — Баллады не писал, на магических турнирах не сражался из башен не спасал.
— Ты серьёзно? — прыснула Камилла. — Средневековье какое-то!
— Магическое средневековье, душечка! — рассмеялся эльф. — Да, Камилла, я совершал все эти безумства, но тогда я был ещё молод и не очень-то разбирался в предмете. Страсть и желание — не самые лучшие советчики в таких делах.
— О, очередная мораль! Ты очень мне напоминаешь моего психоаналитика. Ну, и к чему же ты ведёшь, эльф? Не томи уже! — Камилла села на кровати поджав под себя ноги и ойкнула от острой боли, пронзившей ногу.
— Я расскажу тебе, но сперва, я хотел бы услышать твою историю. Что ты вспомнила?
Камилла устроилась поудобнее и посмотрела на огонь в очаге. На губах её заиграла мечтательная улыбка.
«Меня продавали несколько раз, а потом я попалась на глаза магу, и он доставил меня ко двору, — начала она рассказ. — Морган посмеялся надо мной, но оставил в своём гареме, не знаю уж по какой причине. Жизнь среди его многочисленных жён быстро мне наскучила, я находила успокоение только в прогулках по парку у дворца и в чтении. Это было удивительно, я жила в другом мире, но, когда я открыла книгу, поняла, что могу читать. Это магия, Кан, да? — но ответа она не стала дожидаться. — Все эти холеные женщины только и говорили о короле, но я больше его не видела. Так прошло несколько недель, может месяц, я не помню. А потом я начала бунтовать. Книги в гареме были сплошь про искусство любви и обольщения, а этот предмет меня мало занимал, и я стала упрашивать охранника потихоньку пускать меня в библиотеку, чтобы я могла выбрать там себе чтиво по душе. Он долго сопротивлялся, но в конце концов сдался. Беды в этом никакой не было, просто он был удивлён, что наложница короля предпочитает читать, а не обсуждать с другими женщинами прелести Моргана. Иногда я проводила там весь день. И вот однажды, когда я, сидя у окна увлечённо листала очередной том, моё уединение было грубо нарушено. Я услышала как открылась дверь в библиотеку и кто-то стал бродить между рядов полок. Прятаться было некуда, д и смысла не имело, в конце концов, прямого запрета короля на допуск наложниц в библиотеку никто никогда не слышал, а значит, я имела право здесь находится. Отбросив свои сомнения, я углубилась в чтение. Отвлёк меня тихий голос.
— Так вот кто проявляет столько интереса к моему собранию книг, — насмешливо произнёс мужчина.
Я подняла глаза и увидела Моргана. Сперва я смутилась, я же впервые столкнулась с королём после того, как стала его наложницей, но я не сделала ничего дурного, а значит могла смело смотреть ему в глаза.
— Ваше величество, — улыбнулась я. — Не думала, что этой комнатой пользуется кто-то ещё. Я нашла здесь укромное убежище от бесконечного обсуждения вашими многочисленными жёнами, ваших бесспорных достоинств, убедиться в наличии которых, мне, к счастью, так и не довелось.
Казалось он должен был рассердиться, но его изумрудные глаза блеснули озорным огнём, и он рассмеялся.
— А ты права, я бы и сам искал убежища, если бы мне довелось жить с ними в одной комнате. Поэтому я и позволил охране пускать тебя сюда, правда, я не думал, что это будешь ты, Камилла.
— О, вы помните моё имя? Это уже немало, учитывая сколько у вас женщин, — за напускным нахальством я пыталась скрыть робость и смущение, которые я начала испытывать под его пристальным взглядом.
Но он не обратил внимания на мою грубость.
— Чем увлечена, — поинтересовался Морган, рассматривая книгу в моих руках. — О, история магии. На мой взгляд, скучнейший предмет. До практической магии ещё не добралась?
— Перед тем как начинать практику, стоит изучить теорию, — заметила я, оставляя книгу в его руках.