— Но ты же очень талантливый юрист, все так считают. И это на самом деле так.
— Это не талант.
— А что же тогда?
— Ум, знания и хитрость. И все. И никакие таланты тут ни при чем.
— Но, Джек, в этом и заключается твой талант. Ты — лучший, а лучшими становятся только те, кто наделен определенным талантом. Сильным талантом.
Он поморщился.
— Вот видишь? Я настолько умею убеждать в том, что я лучший и самый талантливый, что даже не могу потом в этом разубедить.
— Никогда меня ты не разубедишь! Ты — лучший! Во всем, а не только как адвокат.
— Ты правда так считаешь? — он состроил кислую гримасу.
— Да, я так считаю.
— Если я лучший, тогда почему же я никому не нужен? — грустно поинтересовался он.
— Это тебе никто не нужен, Джек. И ты можешь это исправить. Без труда.
Вздохнув, он промолчал. Кэрол украдкой поглядывала на него, задаваясь вопросом, собирается ли он уходить или задумал остаться на ночь. Как бы поделикатнее намекнуть, что он может ехать домой, что в том, чтобы ночевать у нее, нет больше необходимости. Он должен уйти. Она, конечно, была очень благодарна ему за внимание и заботу, но он не может здесь больше оставаться. Не смотря на то, что ей очень нравилось его общество, и при мысли о том, что он уйдет, становилось почему-то грустно, она категорично была против того, чтобы он остался.
Она понятия не имела, что делать, если он не собирается уходить.
Она страшно боялась его обидеть. Он так искренне беспокоился о ней, так старался помочь, такой непохожий на себя, забыв о своей резкости и грубости, что она не могла вот так взять и попросить его отсюда!
Спасибо, Джек, ты очень помог, а теперь мне полегчало, и ты больше не нужен, так что проваливай.
Почему-то на душе скреблись кошки, там стало очень плохо. Кэрол сама не могла понять, что ее так расстроило, почему так паршиво на сердце?
— Что-то Мэтт не звонит, — тихо проговорила она и посмотрела на телефон.
— Ой, я же отключил телефон! Совсем из головы вылетело! — спохватился Джек и поспешил исправить свою оплошность.
— Отключил? Зачем?
— Чтобы звонки тебя не разбудили. Рэй все названивал, а мне не очень хотелось с ним общаться, — подключив телефон, Джек вернулся за стол. — Ничего, Мэтт перезвонит… если очень нужно.
Не успел он договорить, как телефон резко затрезвонил. Джек потянулся к телефону, и у Кэрол перехватило дыхание от ужаса. Но он не собирался снимать трубку, а просто передал ей аппарат. Подавив вздох облегчения, девушка ответила на звонок.
— Алло!
— Привет, котеночек! Почему трубку не берешь, я чуть с ума не сошел от волнения!
— Привет. Я весь день спала, не слышала. Извини.
— Ничего. Как ты себя чувствуешь?
— Уже лучше. А ты?
— Вообще, ничего. Только сердце болит.
— Сердце? — встревожилась Кэрол. — Врачам говорил?
— Они сказали, что бессильны.
— Как бессильны? Почему? Отчего оно болит, сказали?
— От любви, — в трубке раздался мучительный вздох.
— От любви? Мэтт!!! Разве можно так шутить? Напугал до смерти! — рассердилась Кэрол и тут же рассмеялась.
— Куртни с тобой? — беспокоился Мэтт.
— Нет, она в командировке.
— Так ты что, одна?
Кэрол бросило в жар, сердце с силой забилось в груди, руки задрожали.
— Одна, — выдавила она, и, встретившись с глазами Джека, мучительно покраснела и виновато опустила взгляд.
— Бедняжка, как же ты там справляешься?
— Мэтт, мне не так плохо, как ты думаешь. Просто вчера немного повысилась температура, а сегодня я отдохнула и чувствую себя почти здоровой.
— Я должен был быть с тобой, позаботиться о тебе, — расстроился Мэтт. — А вместо этого торчу в этой проклятой больнице! Хочешь, я сбегу и приеду к тебе?
— Нет, даже не вздумай! Я нормально себя чувствую, честное слово, небольшая слабость — и все. Успеешь еще обо мне позаботиться, вся жизнь впереди!
Джек поднялся и, вскользь улыбнувшись ей, словно говоря «Не буду мешать», вышел. Покурив на балконе, он вернулся.
Кэрол уже закончила разговор и сидела за столом, понуро опустив голову. Джек наклонился к ней.
— Эй, что с тобой?
Она не ответила, еще больше уткнувшись в грудь.
— Ты что, так расстроилась из-за того, что солгала Мэтту? — изумился он и, взяв ее за подбородок, поднял к себе опечаленное личико. — Ты правильно сделала! Сказать ему, что я здесь, да еще и ночевал, было бы верхом глупости! Он бы умер от ревности, не понял бы и не поверил, что я всего лишь хотел помочь. Стал бы забивать себе голову всякими глупостями. На его месте я повел бы себя так же. Главное, что ты сама знаешь, что мы с тобой здесь делали, и что ты ни в чем перед ним не провинилась. А вот ему попробуй, докажи! Не докажешь, поверь мне. Даже слушать не захочет. Так что выкинь все из головы. Бывают ситуации, когда правда не нужна, и лучше соврать. А ну, улыбнись! И хватит страдать из-за такой ерунды.
Кэрол выдавила из себя улыбку. Джек вдруг насупился и сердито скрестил руки на груди.
— Я сожалею, что поставил тебя в неловкую ситуацию и вынудил обмануть Мэтта. Я просто хотел помочь. Извини. Мне пора.
Резко развернувшись, он вышел из комнаты. Кэрол пошла за ним.