Читаем Проклятый граф. Том V. Ночь Большой луны полностью

– Располагайтесь, графиня. Друг мой навестит вас несколько позже, нынче он занят… – и, не пожелав прибавить и слова, ворас склонился в весьма неглубоком и скорее издевательском, нежели уважительном поклоне, делая шаг назад, а затем и вовсе покидая комнатку.

Дверь захлопнулась; лязгнул замок.

Татьяна поежилась, понимая, что выбраться из комнатенки самостоятельно будет довольно непросто и, подойдя к окошку, с тоской выглянула в него. Комната находилась на втором этаже поместья, куда ее привел Мактиере, стена снаружи не имела ярко выраженных выступов, а под самым зданием шумела довольно бурная речушка, чьим ответвлением, очевидно, был ручеек, сбегающий вниз по ступенькам.

Девушка присела на стул и пригорюнилась. Вариант заниматься скалолазанием и, свалившись со второго этажа в речку либо переломать ноги, либо захлебнуться, ее не слишком прельщал, значит, оставалось только молчаливо ожидать развязки своего неожиданного и очень малоприятного приключения.

Ах, если бы хоть…

Додумать она не успела. К ногам девушки прижалось до боли знакомое теплое пушистое тельце, и слуха ее коснулось нежное мурлыканье.

Тиона, каким-то образом ухитрившаяся проскользнуть в комнату и остаться незамеченной ворасом, утешала хозяйку изо всех сил, давая той понять, что она не одна.

Татьяне негромко рассмеялась и, подхватив кошку на руки, прижала ее к себе, ласково гладя по голове и ушам.

– Моя маленькая защитница, – прошептала она, – Как же хорошо, что ты у меня есть…

Тиона ткнулась мокрым носиком хозяйке в губы и выдала особенно звонкую трель, заставляя девушку заулыбаться.

– Я тоже люблю тебя, моя пушистая, тоже… – с губ слетел невольный вздох, – Жаль вот только, что ты не смогла защитить Анри от этого чертова паука, когда он явился к нему, не почуяла… – заметив осуждающий взгляд любимицы, Татьяна усмехнулась, – Да, я помню, что ты защищаешь носителя. Но могла бы защитить и моего сына…

Кошка неодобрительно фыркнула и всем видом продемонстрировала, что если ее сейчас не перестанут осуждать, она спрыгнет с колен хозяйки и тогда пусть та пеняет на себя. Татьяна, смеясь, удержала ее, прижимая к себе.

– Ну, будет тебе дуться! Ладно… надеюсь, после того, как он получил меня, к Анри претензий он больше иметь не будет, да и ребята не дадут его в обиду… Ну, что ж. Нам с тобой остается только ждать, Тио, ждать и ничего больше. Я уверена, они придут за нами и сумеют вытащить нас отсюда еще до наступления Ночи Большой луны.

***

Альберт оперся ладонями о стол и, подавшись вперед, немного навис над ним, окидывая собравшихся вокруг союзников долгим взглядом.

Спасение Татьяны, ее вызволение из рук вораса, наравне с защитой от возможных посягательств на жизнь и здоровье маленького Анри, волновало абсолютно всех собравшихся здесь, но сам великий маг, на правах близкого родственника девушки, решительно занял средь них главенствующую позицию.

Ярость и горе придало ему сил, многократно увеличивая те, что уже вернулись к нему, и сейчас Альберт готов был едва ли ни голыми руками разорвать на куски как Анхеля, так и Чеслава, и даже, быть может, примкнувшего к этим двум мерзавцам Виктора де Нормонда, лишь бы вернуть дочь.

– Итак? – он слегка приподнял брови, устремляя взгляд на явственно обескураженного сына, – Есть какие-то вопросы?

Андре недовольно мотнул головой. За сестру он, не взирая даже на некоторые с ней разногласия, переживал не меньше прочих и намерение отца оставить его в стороне от сражения, его повеление сидеть в замке и охранять племянника, молодого человека совсем не радовало. Спорить он, тем не менее, не посмел.

– Никак нет, папа, – буркнул он и, покосившись на сидящего напротив экс-пирата, мимолетно поморщился, – Мы с этим головорезом присмотрим за Анри, не волнуйся. Ни мухи к нему не подпустим, ни паука!

«Головорез» Чарли криво ухмыльнулся и согласно кивнул.

– Лично остановлю любую нечисть, что попытается приблизится к малышу. Надо только шпагу взять…

– Похоже, что меня с вами оставляют для того, чтобы вы по случайности не поубивали друг друга! – Владислав, тоже по приказу великого мага остающийся охранять мальчика, тяжело вздохнул и, покачав головой, даже поморщился, – Если что, встану между вами. Меня-то вам точно не убить, так что…

– Потренируемся, – согласно кивнул капитан и, хмыкнув, бросил быстрый взгляд на мрачного, как грозовая туча и не поддерживающего тон беседы Андре, – Хотя, мне кажется, что я победил без боя.

– Помолчи! – Альберт, хмурясь, послал экс-пирату такой взгляд, что тот недовольно скривился и почел за лучшее действительно умолкнуть. Для шуток сейчас и в самом деле время было не самым подходящим, однако, Чарли, не слишком уважающий великого мастера, удержаться от них не сумел. Впрочем, и спорить с последним не стал, лишь поднимая руки в воздух и показывая, что сдается.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика