Читаем Проклятый король полностью

Тарлан взглянул на Титу. Та посмотрела на него в ответ. Его друг-торрод сделает все, что он попросит, как и остальная стая. Это он знал наверняка.

Но об этом ли я должен их просить?

– Вам нужно время на размышление? – голос леди Дарранд прервал его мысли.

Тарлан подумал о Нашин, страдающей под деревьями. О Филос, которая, возможно, умирала. Он чувствовал жар в своей раненой руке, который расползался вместе с болью по всему телу.

– Нет, – ответил он. – Мы вас поддержим, но сперва вы помогите нам. У меня есть еще три товарища. Они там, в лесу. Нам нужен лекарь. Мы… нам выпали тяжелые испытания. Отнеситесь к нам по-доброму, и мы сделаем все, что вам угодно.

– Ваши товарищи, – спросила леди Дарранд, прищурившись, – они воины?

– Двое из них торроды, – Тарлан с удовольствием увидел, как выражение удивления появилось на ее лице. – И еще самка тигрона – еще маленькая, но когти у нее острые.

Он пожал плечами.

– Все они верны мне. Они сделают то, что я попрошу.

– Они вам подчиняются? – на ее лице отразилось крайнее изумление.

– Я с ними говорю.

Леди Дарранд долго смотрела на мальчика, пока наконец не подозвала одного из своих солдат. Они посовещались, солдат куда-то заторопился и через некоторое время вернулся вместе с каким-то стариком. Тот был нагружен свертками и мешочками, словно бродячий торговец.

– Моя госпожа? – Голос старика оказался сухим и хриплым.

– Карвей, иди с этим юношей. Сделай все возможное, чтобы помочь ему и его… товарищам.

Старик низко поклонился.

– Многие из ваших людей ранены, моя госпожа. Вы уверены, что вы хотите именно этого?

– Я уверена, Карвей. А сейчас перестань тратить время и делай, что тебе велено!

Старик вздрогнул, задетый ее резкостью. Леди Дарранд кивнула Тарлану, отпуская их, но мальчик хотел сказать ей еще несколько слов.

– Это не наша война, леди Дарранд. Мы поможем отвести угрозу от этой деревни, но это все. Как только ваши люди будут в безопасности, мы уйдем. Понимаете?

Леди Дарранд выглядела озадаченной. Он предположил, что она не привыкла получать распоряжения, но ведь и он к такому не привык. На мгновение ему показалось, что та откажется. Но женщина вышла из экипажа и протянула ему руку.

– Я принимаю ваши условия, укротитель торродов, – согласилась она.

Тарлан пожал ее ладонь.

– Показывайте дорогу, молодой человек, – сказал Карвей.

– Мы сделаем кое-что получше, – ответил Тарлан. Хотя Тита и устала, она послушно дала мальчику и лекарю усесться ей на спину. Во время короткого перелета Карвей не шелохнулся, крепко вцепившись в перья Титы и сжав губы в тонкую линию. С высоты Тарлан разглядел синие пояса воинов Вайсерина – они готовились к очередной атаке. Еще ничего не закончилось.

Когда они вошли под деревья, Китин вынырнул из тени, разинув золотой клюв и распушив черные перья на груди. Старик испуганно отскочил назад, бросив свой скарб на землю.

– Спокойно, Китин! – крикнул Тарлан. – И все успокойтесь. Он не причинит вреда.

Китин сложил крылья, чуть не сбив лекаря с ног.

– Боюсь, что не я тут причиняю вред, – проворчал Карвей, разглядывая трех торродов и детеныша тигрона.

Тарлан подавил улыбку, помогая собрать упавшие мешки. Карвей открывал их один за другим и, хотя его руки тряслись, быстро смешивал бессчетные порошки, травы и мази. Тарлан зачарованно наблюдал за ним. У Мирит искусство исцеления всегда превращалось в медленный священный ритуал. Наверное, старик научился действовать так быстро, потому что часто бывал на поле боя.

– Сперва вы, – сказал он и встал, держа в морщинистой руке глиняную миску. – Ваша правая рука не в порядке, если я не ошибаюсь.

Удивленный Тарлан спустил тунику с плеча:

– Как вы узнали?

– Иначе я был бы плохим лекарем.

Карвей смазал рану зловонной мазью. Она была теплой и противно липкой, но уже через несколько вдохов мальчик почувствовал, как боль стихает. Эффект был таким быстрым и сильным, что он не мог не вспомнить о Мирит. О колдовстве. О магии.

– Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Мелькиор? – поинтересовался он. И мысленно отругал себя. Одно дело – искать мага, и совсем другое – проболтаться незнакомцу.

– Мелькиор? – переспросил лекарь. Он наклонился над Филос, нерешительно ощупывая длинными пальцами ее раны. – Вы говорите о чародее? Да, конечно, я слышал о нем. Кто же его не знает.

– Он знаменит?

– Полагаю, можно так сказать, – Карвей начал втирать мазь в бок Филос. Та сразу же замурлыкала.

– Он живет где-то здесь? – Тарлан чувствовал, как драгоценный камень давит ему на грудь, как будто подталкивая его. Неужели найти Мелькиора будет так просто?

– Зачем вам это? – Взгляд Карвея был проницательным и изучающим.

Тарлан пожал плечами и погладил тигрона по голове.

– Просто любопытно.

– Гм, всем известно, что Мелькиор умер много лет тому назад. Видите ли, он был последним магом на свете. Теперь все это в прошлом. Все.

Слова целителя лавиной обрушились на Тарлана. Из его груди словно выкачали весь воздух разом, а разум оцепенел.

Что же мне теперь делать?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже