Читаем Проклятый лорд (СИ) полностью

— Его нужно было убить! Он преступник! — пробурчала я недовольно, и тут же осеклась.

Я уже становлюсь, как Мордейл. Чуть что, сразу — убить. Хотя Ирвин — отвратительный тип. Очень сомневаюсь, что с Хеллой мог связаться добропорядочный вампир.

— Тут вмешиваются вампирские законы, Аделаида, — развёл руками маг.

— Знаете, лорд Виндроуз сказал мне одну интересную вещь… — внезапно вспомнила я. — Что вампиры создали себя сами, чтобы людям было что противопоставить колдунам и Милинору.

Леннард Вебстер остановился и посмотрел на меня удивлённым взглядом:

— Это не то, о чём рассказывают всем подряд. Мы с Ланселем долго бьёмся над этой загадкой… Иногда даже кажется, что мы приближаемся к сути…

— Зачем бьётесь? — перебила я нетерпеливо.

— Чтобы найти лекарство, разумеется! Далеко не все вампиры довольны жуткой жизнью в мёртвом теле.

— Думаете, это возможно?

— Я почти уверен в этом.

— И что, думаете, Лансель хотел бы перестать быть вампиром?

— Думаю, что лучше спросить у него, юная леди!

— Мне слабо верится, что такое мог сотворить с собой человек…

— Послушай… Это безумный эксперимент, вышедший из-под контроля… Ставший предметом торга…

— О чём вы, магистр? Что вы подразумеваете под торгом?

— Война лордов Арванда была жестока и кровопролитна. Но свои земли смогли защитить лишь те, кто нашёл чем заплатить за бессмертие и силу, — многозначительно проговорил Леннард Вебстер.

— Заплатить кому?

— А ты как думаешь?

— Лорду Виндроузу? Думаете, он был в этом замешан?

— В этом был замешан его брат. Выдающийся учёный тех времён. Хоть и человек.

— Но как узнать точно?

— Наверняка Оруан Виндроуз хранит у себя какие-то доказательства… Но к нему в замок никак не попасть.

Я многозначительно хмыкнула.

— Не нравится мне твой взгляд…

— Бросьте, магистр. У нас есть дела поважнее. Кто знает… Может однажды у нас и получится что-то выяснить у первородного.

— И думать забудь! Это смертельно опасно.

Меня смертельной опасностью уже не проймёшь. Она следует за мной попятам, караулит, ждёт подходящего момента. Кажется, я начинаю свыкаться с этим.

Мы вошли в одну из башен.

Ещё несколько минут и я увижу мужчину, приказавшего убить маму. Сломавшего мою жизнь. Внутри пустота и неверие. Кажется, всё это происходит не со мной, где-то в другом измерении.

Нас попросили ждать. Я осмотрелась — мрачно, совсем не похоже на башню Архимага, что и неудивительно, здесь содержат тайного пленника, особо охраняемого и опасного.

Какой-то маг в капюшоне кивнул нам на дверь, не произнося ни слова. Магистр Вебстер дёрнул меня за рукав и потянул за собой. Я почувствовала, что ему так же, как и мне некомфортно среди этой тягостной тишины и зловещей обстановки.

Когда мы зашли, пришлось напрягать глаза, чтобы что-то увидеть. Алберс Руттен спокойно сидел на стуле.

Бывший Великий Архимаг выглядел ужасно. Он был совсем не таким, каким я нарисовала его в своей голове. Передо мной не всесильный колдун, а невзрачный сломленный жизнью мужчина. Он склонил голову на грудь, нечёсанные тёмно-русые волосы упали на лицо, из-за этого я не могла разглядеть глаз. Одежда в крови и явно давно не стирана. Руки, сложенные на коленях, подрагивали. На них не хватало двух пальцев. Его пытали? Внутри что-то кольнуло. Не жалость, а скорее брезгливость. Я не буду жалеть монстра. Он нас не жалел.

— Это для того, чтобы он не смог колдовать… — прошептал Леннард Вебстер, указывая на слегка мерцающий воздух возле пленника.

Я подошла ближе, учёный последовал за мной.

— Руттен! — громко позвал магистр.

Мужчина не шелохнулся. Он дышал, это было видно по вздымающимся плечам, но не подавал и вида, что слышит нас.

— Эй, козёл необразованный! — снова попытал счастье мой учитель.

Ничего не изменилось. Я сняла плащ, оставшись в одном белом платье, и подошла вплотную к мерцающей завесе, вглядываясь в колдуна.

— Алберс Руттен, — позвала его негромко. — Меня зовут Аделаида. Я ведьма с проклятой кровью. Вы хотели убить меня. Но убили мою мать.

Пленник поднял голову и хрипло рассмеялся.

— Думаете, сможете обмануть меня этой иллюзией? — его голос был грубым, казалось, что слова даются Руттену тяжело.

— От чего же, я настоящая, — ответила, вглядываясь в лицо колдуна.

Крупный нос, впалые щёки, горящие злобой и обречённостью голубые глаза. Бывший Великий Архимаг потерял надежду выйти отсюда. Он ничего не расскажет по своей воле.

— Лжёшь, стерва! — выплюнул маг.

— Если бы не вы, я бы никогда не попала на Авалон. А теперь я здесь, в Йонинберге. Это мой дом, — мягко ответила я.

Колдун открыл рот, а затем оскалил зубы, втягивая воздух.

— Мерзкое отродье! Демонова подстилка! — выкрикнул он, двигая головой.

Очевидно, заклинание мешало ему встать… Иначе он бы бросился на меня? Или попытался спрятаться?

— А ну, заткнись, паршивый старый дурак, — магистр Вебстер подошёл и встал рядом со мной. — Ты всего лишь жалкий зарвавшийся аристократишка! Думаешь, ты лучше всех? А вот выкуси!

— Вы все сдохните! Навсегда уйдёте в вечную тьму, и демоны огненных пустошей будут терзать ваши грешные души! — заревел Алберс Руттен, дрожа от ярости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы