Читаем Проклятый лорд (СИ) полностью

Я шла по тонкому льду. Не лучшая тема для беседы с кем бы то ни было.

— Мамы не стало недавно, — выдавила я, ощущая выступившие злые слёзы. — Я осталась совсем одна. У меня никого нет. Он просто пожалел меня.

Реймонд снова шагнул ко мне, я вся подобралась, но он лишь провёл пальцем по лицу, стирая слёзы. Такая неожиданная неуместная нежность сорвалась с кончиков пальцев колдуна и ударилась прямо в душу. Я бы предпочла его сарказм, или даже злобу… На это я хотя бы знаю, как реагировать.

— Так пожалел, что чуть не лишил тебя жизни, да? — он осторожно притянул меня к себе обнимая.

Слишком много ненужных и больных касаний для одного дня.

Я вдыхала запах Реймонда и упивалась им, понимая, что так пахнет то, что никогда не будет принадлежать мне. И от чего-то именно это подступало к горлу комом сплошь из горечи и сожаления.

— Ты такая уязвимая и хрупкая, птичка, — пробормотал он мне в волосы, опаляя своим дыханием. — Но на самом деле ведь хитра до невозможности.

Я нахмурилась и подняла взгляд. Реймонд провёл рукой по моим волосам и улыбнулся:

— Думаешь, я не осознаю, что ты пытаешься манипулировать мной.

— О чём ты говоришь? — выдавила, пытаясь отстраниться. И тут же взвизгнула, когда колдун развернул меня и прижал к столу, как будто я была лишь крохотной щепкой в его сильных руках.

— Тебе ведь уже это удалось! Я привёз тебя в Милинор. — с раздражением прошипел он, склоняясь ко мне. — Но интересно, что ты такого сказала Леннарду, что он молчит как рыба, и потакает всем твоим глупым девичьим капризам? На что ты надавила?

Я почувствовала, как хрупкое очарование последних минут сметает волной гнева:

— Упала на колени и молила его не выдавать меня! Это ты хотел услышать? Валялась у него в ногах, пока ты подыхал в соседней комнате!

Реймонд коснулся рукой моей талии, его ладонь поползла вверх, я протестующе пискнула, дёрнувшись, как домашний кролик по глупости угодивший в охотничий капкан. Он вперил в меня колючие льдины глаз, его рука остановилась в сантиметре от моей груди:

— Запомни, Аделаида. Я всегда узнаю правду. Если ты мне солгала, будут последствия.

И добавил уже жёстче, отстраняясь от меня и искривляя свои красивые губы:

— Если бы я бегал за каждой юбкой, то не был тем, кто я есть сейчас! И лучше, чтобы это навсегда впечаталось в твою очаровательную головку, ведьма.

Я замерла, прижавшись к столу, ощущая себя униженной и разбитой. Между нами ложь на лжи. Всё до последнего вздоха. Я ему лгала, кто я, он мне лгал, будто я ему желанна. Разве вправе я обижаться на Реймонда, если сама ничуть не лучше него.

— Простите меня, лорд Мордейл, — я оттолкнулась от стола и присела в своём неумелом реверансе. — Я поняла, что зря пришла сюда, мне очень жаль.

— Держись от меня подальше, меньше всего мне нужно, чтобы кто-то узнал о проклятье. А ты лишь усугубляешь его!

— Что вы, я не думаю, что простой ведьме-полукровке ещё раз представится шанс обмолвиться хоть словечком с первым колдуном Милинора, — дрожащим голосом пробормотала я, вылетая из залы.

Я увидела магистра Вебстера, беседующего с высоким, худым мужчиной с длинными ярко-рыжими волосами. Хищный нос и холодные голубые глаза этого мага-аристократа совсем не располагали к дружелюбию. Колдун сразу впился в меня едким взглядом, и я едва сдержалась, чтобы не поморщиться.

— Ада, подойди, — позвал меня Леннард Вебстер.

Я приблизилась и вяло улыбнулась, желая побыстрее уйти из этого напичканного аристократами местечка.

— Лорд Сайрос Вермелиен очень хотел с тобой познакомиться, я сказал ему, что ты племянница моего хорошего друга.

Неужели это отец Дэйвиана? Я с интересом посмотрела на мужчину: действительно, были схожие черты.

— Рада знакомству, ваш сын сегодня очень мне помог, чудесный молодой человек, — вежливо обратилась я к рыжеволосому магу.

— Да, я видел, что вы пришли вместе с Дэйвианом. — голос мужчины был глубокий, тёплый, с лёгкой хрипотцой. — Вы давно знакомы с Архимагом Мордейлом?

Почему все говорят только о нём, как будто помешались! Других тем для разговоров больше нет? Или ему так интересно, почему Реймонд вдруг решил остаться со мной наедине?

— Не так давно, — пробормотала я, недовольно косясь на магистра Вебстера. — Он помог мне в одном деле.

— Воистину доброта и отзывчивость нашего Лорда-Правителя не знает границ, — чопорно выдал Лорд Вермелиен.

Я рассеянно кивнула, внутренне поражаясь способности аристократов вилять хвостом перед каждым новым хозяином. Интересно, про Руттена этот колдун тоже так говорил?

— Думаю, нам пора, лорд Вермелиен, — улыбнулся Леннард Вебстер.

— Да озарит ваш дом своим светом Всевидящий, — склонил голову Сайрос.

— Да зажжёт он в вашем сердце извечный огонь, прогоняющий тьму, почтенный.

— Почтенный? Что это ещё такое? — поморщилась я, когда мы отошли.

— Я велел тебе читать историю Милинора! Ты даже не притронулась, так ведь? — прищурился магистр.

— А ещё вы велели мне прочитать тридцать четыре книги по алхимии, пять про магических существ, и около семнадцати по стихийной магии, даже не знаю, почему я не успела… — раздражённо ответила я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцехранительница [СИ]
Принцехранительница [СИ]

— Короче я так понимаю, Уродец отныне на мне, — мрачно произнесла я. Идеальное аристократическое лицо пошло пятнами, левый глаз заметно дернулся.— Птичка, я сказал — уймись! – повторил ледяной приказ мастер Трехгранник.И, пройдя в кабинет, устроился в единственном оставшемся свободным кресле, предыдущее свободное занял советник. Дамам предлагалось стоять. Дамы из вредности остались стоять в плаще, не снимая капюшона и игнорируя пытливые взгляды монарших особ.— И да, — продолжил мастер Трехгранник, — Уро… э… — сбился, бросив на меня обещающий личные разборки взгляд, и продолжил уже ровным тоном, — отныне жизнь Его Высочества поручается тебе.— За что вы так с ним? — спросила я скорбным шепотом. — У меня даже хомячки домашние дохнут на вторые сутки, а вы мне целого принца.Принц, определенно являющийся гордостью королевства и пределом мечтаний женской его половины, внезапно осознал, что хочет жить, и нервно посмотрел на отца.

Елена Звездная

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы