Читаем Прокълнати жени ((Делфина и Иполита)) полностью

Под немощния блясък на гаснещи лампадивърху възглавки меки, пропити с аромат,бленува Иполита за силните наслади,отбулили воала на свян и знойна жад.Тя дири с взор, помътен от бурята могъща,на своята невинност лазура помрачен —тъй както пътник вечер глава назад извръщакъм хоризонта, гаснещ с отминалия ден.Набъбналите сълзи в очите уморени,премалата, видът й, отпаднал от сластта,ръцете отмалели, оръжия строшени —допълва всичко тая тъй крехка красота.Делфина на колене, спокойна и щастлива,я гледа и победно очите й пламтят:тъй в свойта плячка хищник последен поглед впива,преди да вбие зъби във вкусната й плът.Красива мощ, склонена над прелест нежно-бледа,надменна, прежадняла, все още пие с жарупойващото вино на своята победаи чака да й сложат в нозете сладък дар.Тя гледа как в очите на жертвата й бликамелодията няма, възпяваща страстта,и тази благодарност, безкрайна и велика,под клепките избила с въздишка на уста.— Любима, Иполита, защо, какъв е тозитвой страх? Не осъзна ли — не бива ни веднъжда правиш хекатомби със свойте първи розипод суховея мощен на всеки срещнат мъж!Видя ли — мойте ласки са нежните мушици,които милват вечер спокойните води,а мъжките приличат на тежки колесници:връхлитат и изриват по пътя си бразди.Ще минат върху тебе с безжалостни копитаподобно впряг волове, опънали хомот.Не страдай, погледни ме, о, мила Иполита,ти, обич моя, моя надежда, мой живот,да видя — дай — очите с лазур и звездопади,божествената бездна, в която тайни спят!Завесата ще вдигна пред тъмните наслади,ще те приспя и няма да има край сънят!Но трепва Иполита и шепне тя: „Делфина,не съм неблагодарна, но… тоя вечен смут;как страдам, как се мята душата ми невиннакато след нощ безсънна на оргии и блуд.Усещам как нападат ме ужаси, кошмарии призраците черни, строени в боен ред,под стража ме повеждат по път сред дим и пари —към хоризонта кървав, затворил се отвред.Защо ли, обясни ми, див ужас ме връхлита?Такова странно нещо ли сторихме в страстта?Изтръпвам, като чуя: «Мой ангел, Иполита!»И чувствам как протягам към тебе пак уста.Не гледай строго, сестро, от мене възжелана,обичам те — навеки ще те обичам аз,макар и да ме водиш направо към капана,за моята погибел раззинал алчна паст!“Делфина тръсва гордо трагичната си грива,железния триножник съборила от яд,и хвърля гневен поглед, и казва с ярост дива:— Кой дръзва да говори пред любовта за ад?Проклет да е от всички, проклет да е навекимечтателят, от глупост, невиждана до днес,потеглил по измамни и гибелни пътекии пръв решил да смеси в едно любов и чест!Да, който иска в общо мистическо началода свърже мрак и блясък, и зной със студ суров,во век не ще съгрее паралитично тялопод слънцето пламтящо, наречено любов!Върви, търси — щом искаш — мъжа глупак, жениха,сърцето непорочно да ръфа настървен,но знай, че ужасена, разкаяна и лихаще дойдеш да подложиш кървяща гръд пред мен.И знай, че на земята един е господаря!…И младото момиче със сълзи на лиценадава вик: „Усещам, в мен бездна се разтваряи тя — и тая бездна — е моето сърце!Като вулкан пламтяща, бездънна като ада!Не ще насити никой чудовищната пасти все тъй Евменида от люта жад ще страда,и с факел ще разпалва изгарящата страст.Но плътните завеси за нашата уморажадуваното кътче нали ще оградят;глава на твойто рамо как искам да оборяи с хлад гробовен нека ме лъхне твойта гръд!“…— Пропадайте, летете, окаяни създания,пропадайте надолу сред зейналия ад,сред тая бездна, дето престъпните желания,бичувани от вятър, понесъл дим и смрад,кипят и врат, клокочат като море сред буря.Търсете, луди сенки, простор за свойта страст;насладата ви мъки към мъки ще притуряи никога не ще се насити този бяс.В бърлогите ви слънце лъчи не ще разпери;през процепите тесни бацилите струяткато светлика бледен на призрачни фенерии с мириса си гнусен пронизват вашта плът.Безплодието алчно на ласките ви щави,суши и нова жажда разпалва то в гръдтаи като флаг разкъсан плющи, плющи плътта випод бесния, нестихващ самум на похотта.Далече от тълпата, прокудени, презрени,носете се — вълчици сред пустош в зной и мраз —и следвайте съдбата, души неутолени,докрай — и надминете Безкрайното у вас.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор / Проза
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези