Рациональная часть сознания Тоши говорила, что ему нечего было бояться. Хидецугу мог в любой момент раздавить его, но огр не сделал бы этого, не подставив себя под смертельный риск. Клятва, связывавшая их, была как благословением, так и проклятием – если они обернуться друг против друга, последствия будут непредсказуемыми и плачевными. Тоши пытался думать в стальной хватке Хидецугу, стараясь придумать отговорку, способную удовлетворить о-бакемоно. Мудрого огра можно было склонить к здравому смыслу, если он был достаточно уравновешен для того, чтобы к нему прислушаться.
Тоши никак не мог придумать убедительный аргумент, по большей части из-за того, что он был не в состоянии сконцентрироваться ни на чем, кроме жутких зубов Хидецугу, и мощной челюсти, вмещающей всех их. Жар, вонь, которую источал о-бакемоно перекрывали все его органы чувств. В итоге, не разум, но тело Тоши потребовало, чтобы он что-то ответил.
- Не могу, - прохрипел он, - дышать.
- Тогда шепчи. – Хидецугу аккуратно встряхнул его в воздухе, и Тоши почувствовал, как трещат его ребра.
- Не знаю, - выкрикнул Тоши. Он вздрогнул, тщетно пытаясь отодвинуть толстые пальцы со своей талии. Затем он сделал еще один глоток воздуха. – Соратами гнались за мной. – Он скорчился. – Увидел знаки. Пришел сюда.
Хидецугу повернул запястье так, что Тоши теперь был вытянут параллельно полу. – Ты не ограбил алтарь соратами? Может, убил лунного священника?
- Нет, - прохрипел Тоши. Он сощурился и с трудом вцедил немного воздуха в легкие. – Поставь меня… брат по клятве. Ты же знаешь, я… держусь подальше от ками и их шестерок. Я расскажу… все, что знаю. Я… пришел за помощью. Помнишь?
Хидецугу снова повернул Тоши, и пристально взглянул в глаза очимуши. Тоши чувствовал, как его губы разбухли, и, казалось, глаза и барабанные перепонки начали выпирать из черепа.
- Опусти меня, - сказал он. – Или убей. – Со всем достоинством, на какое он только был способен, разбойник с налитым кровью лицом скрестил руки на груди и гневно уставился на Хидецугу.
- Ты что-то скрываешь, - сказал огр. – С другой стороны, я от тебя другого и не жду.
Хидецугу разжал кулак, и очимуша грузно упал на колени. Прижав руки к своей искривленной грудной клетке, Тоши закашлял и попытался восстановить дыхание.
Огр терпеливо ждал, пока Тоши сквозь боль наполнял легкие воздухом. Когда очимуша смог подняться на одно колено, Хидецугу сказал, - Ты на самом деле ничего не знаешь, верно?
Тоши в последний раз прощупал рукой грудную клетку. – Не знаю о чем?
- О том, что нападения ками учащаются и становятся более опасными, чем прежде. Они заходят туда, куда не смели заходить, куда они должны быть неспособны заходить. – Он указал на морского ками на стене. – По-твоему, он похож на горного духа?
Тоши втянул носом воздух. – Сейчас он похож на мешок, отбитый тем молотком, что валяется у входа в долину. Но, насчет твоего вопроса о нападениях ками: да, они становятся все хуже. Уже несколько месяцев. Об этом все знают.
- Ты в курсе этого, - сказал Хидецугу, - но ты ничего об этом не «знаешь».
Встав на ноги и выпрямившись, Тоши вытянул руки и сделал долгий вдох, пока не почувствовал боль в легких. – Тогда, обучи меня.
Хидецугу отвернулся. – У меня уже есть ученик. И, даже если бы его не было, я бы тебя не выбрал. – Огр указал толстым, когтистым пальцем на пригвожденного ками. – Он пришел сюда в поисках тебя, сразу после того, как ты увидел знаки, приведшие тебя ко мне. Либо за тобой охотятся, либо, ты блефуешь, чтобы я поверил, что за тобой охотятся.
Тоши прищурился. – Что ж, - процедил он сквозь зубы, - это не так уж и важно, верно? Ты обязан меня прикрыть.
- И прикрою. Но тебя преследуют не только соратами, но и ками. Тебе нужна особая помощь, помощь, которую я тебе предоставить не в силах.
-
С каких это
пор сражение
с ками вышло
за пределы
твоих
способностей?
– Тоши начал
было
смеяться, но
ему все еще
не хватало воздуха
в легких. Он
закашлялся,
затем сказал,
- Скорее
всего, меня
преследовал
всего
Хидецугу усмехнулся. – Как тебе удается владеть столь мощной магией с настолько скудными познаниями о ее источнике? В делах ками не бывает случайностей совпадений. Не существует «безмозглых потусторонних чудищ». У всего есть свое предназначение, и каждый дух существует, для исполнения данного предназначения.
- Тоши пожал плечами. – Это я принимаю. – Он указал на морского ками. – И какое же предназначение у этой штуковины?
Улыбка Хидецугу обнажила ряд острых зубов. – В данный момент, он – закуска для моего óни.
- Ты понял, о чем я. Зачем он пришел сюда? Если его послали те же духи, что указали мне знамения, то чего они хотят? Ты не спросил эту рыбину, прежде чем повесить ее на стену?
Хидецугу зарычал от раздражения. – Сейчас он не говорит. Возможно, уже не может. С тех пор, как я его пригвоздил, он ни слова мне не сказал.