Читаем Промис-Фоллс. Книги 1-4 + Отдельные детективы. 8 книг полностью

– Похоже, полиция приняла это дело слишком всерьез, – заметила она. – Хочу сказать, что, хотя это и неприятное происшествие, никакого серьезного ущерба не было нанесено.

– Детектив Дакуэрт считает случай очень серьезным, – отозвался Карлсон, поблагодарил Фенуик, попрощался и пошел осматривать колесо обозрения.

При свете дня картина выглядела не такой зловещей. Манекены, конечно, убрали, и больше ничто не напоминало, что накануне вечером здесь случилось нечто из ряда вон выходящее.

От колеса обозрения Карлсон пошел туда, где к этому месту ближе всего подходил забор. Если у того, кто принес манекены, не было ключа – а замки оказались не вскрытыми и не сломанными, – в заборе должна быть брешь.

Забор был сделан из сетки высотой девять футов. Чтобы отпугнуть желающих через него перелезть, поверху была пропущена единственная нитка колючей проволоки. Не слишком надежное средство, но в «Пяти вершинах», видимо, не хотели добавлять колючки, чтобы парк не стал похожим на тюремный двор.

За дорожками и павильонами трава у забора была выше, и за ней не ухаживали. Карлсон прикинул, что к забору можно прислонить лестницу – сетка достаточно жесткая, выдержит, – поднять манекены и перебросить на территорию парка. Но вслед за этим надо перебраться самому преступнику.

Слишком хлопотно.

Территория «Пяти вершин» представляла собой прямоугольник площадью примерно пятьдесят акров. Так что путь вдоль забора был долгим и медленным. Карлсон не заметил ничего необычного, пока не миновал второй поворот.

Сетка была разрезана.

Здесь требовался инструмент вроде резака для болтов. Звенья рассекли вдоль столба, начиная от земли, до высоты футов пять. Разъединили еще несколько звеньев внизу, и получился проход.

Трава, как заметил Карлсон, примята с обеих сторон забора. Дальше ярдах в двадцати вдоль тылов парка развлечений шла двухполосная автомобильная дорога. От нее до забора проложена дорожка в траве. Карлсон представил, как все происходило. Кто-то приехал сюда на грузовике или на фургоне и сгрузил манекены. Возможно, волочил к забору по очереди. Протолкнул внутрь. Затем пришлось либо спрятать, либо увести куда-нибудь грузовик. Вернуться и нести манекены по одному к колесу обозрения, а путь это неблизкий. Времени на все ушло немало.

Затем манекены – надпись на них скорее всего была сделана заранее – разместили в одной из кабинок, которая, как особо отметил Дакуэрт, имела номер 23.

Если это число, конечно, имело какой-то смысл.

Незваный гость запустил колесо обозрения, убрался с территории через дыру в заборе, прыгнул за руль грузовика или фургона и был таков.

Кто-то не поленился повозиться, удивлялся Карлсон. Каторжный труд! Непохоже, чтобы все это проделали подростки ради забавы.

Дело рук человека, который хотел быть уверенным, что его послание дойдет до адресата.

ТЫ ПОЖАЛЕЕШЬ!

Кто этот адресат? Чем обижен тот, кто отправил послание? И, если это реальная угроза, что последует дальше?

– В голове не укладывается, – пробормотал себе под нос Карлсон.

Глава 58

Джек Стерджес во второй раз вышел из квартиры Дорис Стэмпл, достал телефон и позвонил Биллу Гейнору:

– Забери меня.

Через несколько секунд на улицу влетела машина, резко затормозила у дома Кемпера, задержалась ровно настолько, чтобы пассажир успел забраться в салон, и сорвалась с места.

В детском кресле на заднем сиденье не плакал, а скорее вопил Мэтью.

– Господи, ты что, не можешь его заткнуть? – раздраженно буркнул Стерджес.

– Он маленький, Джек, они всегда так, – ответил Гейнор. – Куда мы едем?

– На автовокзал. Проклятие, я не слышу собственных мыслей.

Гейнор то и дело оборачивался и пытался поймать взгляд ребенка.

– Эй, дружище, все в порядке. Успокойся, лучше пососи «Чириоуз».

На заднем сиденье были раскиданы мелкие кукурузные колечки. Мэтью не проявлял к ним интереса, только разбрасывал своими маленькими ладошками.

– Надо завезти его домой, – сказал Гейнор. – Он все утро в машине, ему надо выспаться.

– Уже недолго, – пообещал Стерджес.

– Кто там на автовокзале? Сарита?

– Да.

– Как ты узнал?

– У соседки. От которой она звонила. Соседка сказала, что Сарита недавно села в такси и поехала на автовокзал. Собирается в Нью-Йорк.

Мэтью не утихал.

– Черт подери! В этом гвалте ни одна мысль не идет в голову, – простонал Стерджес.

Гейнор ударил кулаком по рулю.

– Прекрати! Что ты от меня хочешь? Розмари умерла. Забыл? Моя жена умерла! Сарита в бегах. Я худо-бедно его отец. Как советуешь поступить? – Он изогнул брови и вопрошающе посмотрел на врача. – Выбросить из окна? Оставить на церковной паперти? Если есть идея, поделись!

Стерджес, глядя прямо перед собой, молчал. Мэтью продолжал вопить.

– Ну так как? – настаивал Гейнор. – Может, у тебя есть наготове еще один шприц? Хочешь в него всадить? Это у тебя в голове?

– Просто довези нас до автовокзала, – попросил сообщник. – Чем быстрее мы найдем Сариту, тем быстрее ты попадешь домой и уложишь Мэтью спать.

– Нельзя было тебя слушать, – как-то сразу сникая, пробормотал Билл.

– Что?

– Нельзя было соглашаться на твою авантюру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 1
Дебютная постановка. Том 1

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способным раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы