Читаем Промзона. Снежная Королева (СИ) полностью

— Ну ладно, ладно, вы меня раскусили, — усмехнулся Антошка и махнул рукой. — Я не лучший конспиратор. Просто думал, что облик мальчишки вас успокоит, поспособствует, так сказать, доверию между нами. Да и нравится мне эта внешность! Вы только гляньте какие у меня шортики, сандалики, веснушки! А волосы? Просто шикарные рыжие волосы! Или вы что же, хотели, чтобы я предстал перед вами таким?

Пространство резко потемнело, стало каким-то серым, дымным, воздух наполнился едким смрадом. Антошка, не прекращая улыбаться, превратился в Цветочницу. Она театрально поклонилась, приложив пухлую ладонь к груди.

— А может, таким?

Цветочница обратилась в Себастьяна. Неизменным остались лишь улыбка и глаза.

Герда попятилась, для её рассудка всё это было на грани. Потеряха заскулила, зажмурилась, будто пытаясь за шорами век спрятаться от жуткой действительности. Не растерялся только Сказочник, хотя и он был потрясён, эмоции явственно отражались на его лице. Стиснув зубы, тяжело дыша, он снял с плеча дробовик.

Существо снова превратилось в мальчика. Антошка вытянул руку, поводил пальцем туда-сюда.

— Не надо, не делай этого! Хуже будет и потом не говори, что я не предупреждал!

— А я всё-таки попробую, — процедил Сказочник и вскинул дробовик.

Нажать на спусковой крючок он не успел — какая-то сила выбила оружие из его рук, а самого Сказочника словно льдом сковало. Он пытался двигаться, выпучив глаза от напряжения, но ничего не получалось.

— Отпусти нас! — истерично закричала Герда, даже не думая хвататься за арбалет. Она уже чётко осознала, что на этот раз им пришлось столкнуться с чем-то запредельным, невероятно мощным, чуждым для этого мира. — Пожалуйста, мы просто хотим уйти!

Антошка будто её не услышал. Он пристально глядел на Сказочника. А тот, подчиняясь его воле, вынул нож из чехла, поднёс лезвие к своему горлу.

Потеряха тонко завыла, дрожа от страха. Герда опустилась на колени, взмолилась:

— Прошу тебя... Мы не хотели делать ничего плохого. Мы просто испуганы, нам пришлось многое пережить. Ты, похоже, и сам знаешь, что мы пережили.

Дымные сумерки стали гуще, в мрачном пространстве что-то двигалось, появлялись и исчезали размытые человеческие фигуры, будто призраки из мира мёртвых. Сказочник держал нож возле своей шеи, пальцы, сжимающие рукоять, побелели, лицо стало мокрым от пота.

— Знаю, — кивнул Антошка. — С тех пор, как вы зашли в промзону, я следил за каждым вашим шагом. Видел, как ты расправилась с людоедкой. Видел, как вы сражались с охотниками. Это было... интересно. Давно мне не было так интересно. Такие страсти. Но мы ещё с тобой об этом побеседуем. А сейчас... так уж и быть, пощажу твоего друга, однако он останется под моим контролем. Как и зубастая девочка. Ей слишком страшно, а от страха можно наделать глупостей.

Сказочник выронил нож, сделал судорожный вдох. На мгновение черты его лица ожесточились, он собирался ринуться в бой, но вдруг обмяк, глаза стали похожи на мутные стекляшки, в них не было даже крошечной искорки осмысленности. Тоже самое произошло и с Потеряхой.

Герда смотрела на своих друзей тоскливо. Потому что не могла помочь, потому что стала такой же заложницей рыжего мальчишки, как и они. И она не злилась. Понимала, что испытывать гнев к Антошке, это тоже самое, что злиться на разрушительные силы природы, такие как гроза, буря, торнадо. Гнев сейчас не имел смыла, он только навредит, затуманить разум. К тому же, мальчишка никого из них не убил, хотя мог бы это сделать с лёгкостью. Значит, ему что-то нужно.

Антошка указал ладонью на дверцу в воротах.

— Добро пожаловать в мою обитель!

Герде подумалось, что слово «добро» из его уст выглядело как кощунство. Ей ничего не оставалось, как принять приглашение. Сказочник и Потеряха безвольно поплелись следом, они походили на марионеток, управляемых кукловодом. Шли они как-то дёргано, словно получая разряд током при каждом шаге, лица были совершенно безучастные.

Зайдя внутрь, Герда обомлела. Ожидала увидеть убогую обстановку старого комбината, однако перед её взором предстало нечто удивительное, поражающее воображение.

Это был настоящий дворец. Повсюду горели свечи в массивных канделябрах, круглые оконные проёмы украшали причудливые витражи, на стенах висели огромные зеркала в массивных позолоченных рамах, мозаичный пол блестел так, словно его то и дело неустанно начищали, потолок терялся во мраке. По архитектуре это было совсем иное здание — не такое, что снаружи. Чудо. Герде всегда нравилось это слово, однако ей хотелось бы применять его к чему-то хорошему, например, к ночному полёту над подлунным миром. Здесь же она ничего хорошего не ощущала. Да, красиво. Да, ошеломительно, но во всём тут чувствовалась ложь. Словно конфета в шикарной обёртке — радует глаз, заставляет течь слюнки в предвкушении, а развернёшь — там нечего нет, пустота, а может, и того хуже — что-то гнилое, червивое.

— Как тебе мой домик? — иронично поинтересовался Антошка, вскинув руки.

— Мне нравится, — выдавила Герда.

Перейти на страницу:

Похожие книги