Читаем Проникнуть в ее стаю (ЛП) полностью

— Думаю, ты знаком с моей парой, Рипли, — Зед провел ее к стулу, который он недавно освободил, и встал позади нее, мягко и успокаивающе массируя ее плечи.

Дрю ничего не упустил, и по опыту, каждый раз, он получал более необходимую информацию.

— Привет, Рипли.

— Альфа Тао, — ответила она, опустив взгляд из уважения.

— Я узнал, что ты хочешь, чтобы я был Альфой твоей стаи.

— Нет, — она подняла подбородок.

— Зед? — Дрю посмотрел на своего лазутчика.

В то же время Зед застонал.

— Рипли.

— Я хочу, чтобы Зед был нашей альфой, но он отказался, — она посмотрела на свою пару, прежде чем вернула свое внимание к Дрю.

— Неоднократно, — сухо согласился Зед.

Дрю скрестил пальцы за головой и улыбнулся.

— И, если ты не совсем поняла, Рипли, твоя пара никогда в жизни не согласится стать вашим Альфой.

— Он так и сказал

— Неоднократно, — снова сказал Зед, и сжал ее плечо, мягко призывая продолжать.

— Итак, поскольку твой первый претендент не может взять на себя эту роль, ты пришла, чтобы спросить меня, в качестве последнего варианта, — Дрю поднял руку, когда Зед начал протестовать. — Рипли, в последний раз, когда ты была здесь, ты просила мою помощь, но отказалась предоставить мне какую-либо информацию, чтобы принять разумное решение. Зед уверяет меня, что теперь ты готова рассказать мне то, чего не могла раньше.

— Так и есть, — она судорожно вздохнула. — Зед уверяет, что ты не похож на своего отца. Но именно из-за твоего отца, мне пришлось прятаться.

Это привлекло внимание Дрю. В его глазах читался интерес.

— Мой отец нанес большой урон, и, кажется, все больше разрастается. Продолжай, пожалуйста.

— Мой отец боялся за стаю и моих сестер. Твой отец несколько лет назад приходил, пытаясь взять власть в свои руки. Тогда один из его людей увидел мою младшую сестру и задался идеей заполучить ее. К сожалению, в нашей стае не было сильных мужчин. Тонны бет, но нам нужна была новая, сильная кровь.

— И твой отец слышал, что мой сошел с ума.

Она кивнула.

— С тех пор мы скрывались. Пока…

— Пока койот не задался идеей, что она должна быть его, — сказал Зед.

— Полагаю ситуация с койотом больше не проблема? — спросил Дрю, не обращая на него никаких сомнений.

— Не для кого в Блэк-Хиллс. Они переезжают в Йеллоустоун.

— Ой.

— В точку.

В течение следующих пятнадцати минут Дрю задавал вопросы, и Рипли отвечала на них честно и полностью. Она дала ему цифры и то, что они могли принести в его стаю, в основном сильных женщин, талантливых омег и большой приток наличных денег. Но кулинарные таланты Уилла, казалось, вызвали наибольший интерес у Альфы. И Зед воспользовался этим, соблазняя его рассказами о каждой порции еды, которую ел в кемпинге.

Дрю, не в силах выдержать медленную пытку Зеда, наконец, поднял ладони в капитуляции.

— Что ты будешь делать, если я не смогу взять их стаю?

Зед встретился взглядом с другим мужчиной.

— Продолжу поиск кого-то, кто их защитит. Теперь они моя семья.

Дрю кивнул и повернул стул к окну.

— Останетесь на ночь. Не могу сказать, что ужин будет чем-то стоящим, но отвечу вам завтра утром.

Зед поблагодарил его и вышел с Рипли. Когда они были вдали от сарая, она скинула с себя его руки.

— Он нас не возьмет, не так ли?

— Ты этого не знаешь. Он хочет поговорить с Джи и его Инфорсером. Поверь мне, его осторожность делает его отличным альфой. Перестань беспокоиться. Даже если он не станет вашим лидером, мужик не оставит твою стаю незащищенной.

Они вошли в бар, в котором началась покраска, пока его не было. На этот раз обычная тишина приветствовала его, но только потому, что в это время все работали, оставив бар пустым.

— У тебя с собой тот кувшин с медом, что твоя сестра налила для нас, прежде чем мы уехали вчера?

— Да, — Рипли залезла в сумку и вручила ему стеклянную банку с золотистым медом.

— Постой здесь секундочку, — Зед поцеловал ее нос и подошел к бару. Поднеся банку на потертую поверхность, он засмеялся, когда медведь схватил ее перед тем, как она ударилась о столешницу.

— Никакой этикетки, — сказал Джи с улыбкой. — Ну, тогда я знаю, где ты был на этот раз. Видимо, нашел больше, чем рассчитывал.

— Меня ждало, больше, чем я думал, — признался Зед.

— Хорошо, не оставляй ее там, как потерянного щенка, — Джи махнул рукой, понизив голос, чтобы услышал только Зед. — Ты не сказал ей о моей, эм… ну, ты знаешь.

— Медовой зависимости? Нет, не рассказал, — Зед сделал все возможное, чтобы скрыть свою ухмылку, но медведь заметил ее.

Игнорируя Зеда, Джи улыбнулся и поприветствовал своего гостя.

— Ах, Рипли из Грейстонского парка, полагаю.

— Рипли, это Джи.

Она улыбнулась и принюхалась.

— Ты медведь.

— Был им в последний раз, когда проверял. Но не вини меня за это.

Зед сел на табурет и наблюдал, как Джи делает все возможное, чтобы выудить у нее информацию. К его большому восторгу, она была идеальной парой Зеда, неуловимой и ходить с медведем вокруг да около, пока большой парень, наконец, не вздохнул и не отмахнулся, прежде чем спросить, хочет ли Зед больше пространства.

— Зачем? — спросил Зед.

— Не могу представить, зачем. Ты знаешь, где все, — подняв подбородок, Джи указал на его плечо.

Перейти на страницу:

Похожие книги