Сразу после обнаружения трупа Джои Булла приступил к осмотру остальных помещений с целью проверки на наличие других ужасающих находок. Он знал, что в доме есть подвал, поскольку в этой части страны торнадо случаются регулярно. Оставалось только найти спуск в него. Проходя по коридору в сторону гостиной, он заметил рассыпанное по ковру содержимое сумочки Джулии. На стенах гостиной увидел привезенную из заграничного путешествия резьбу по дереву.
Потом зашел на кухню и заметил дверь, ведущую в подвал. Он открыл ее — впереди была тьма. Роберт включил карманный фонарик и начал медленно спускаться по покрытым ковролином ступенькам. У нижней заметил пару начищенных черных ботиночек, возможно, принадлежавших маленькой девочке. Медленно осветив помещение, он увидел разложенные на столе авиамодели в разных стадиях сборки, кресло-качалку и телевизор.
В ближнем к нему углу были дверь в маленькую постирочную и стена с деревянными стеллажами. Булла пошел к дверному проему, чтобы включить свет, но прежде, чем нашел выключатель, его плечо натолкнулось на что-то твердое и податливое. Он сделал шаг назад, осветил предмет фонариком и в ужасе отшатнулся обратно.
Это был окоченевший труп 11-летней Джозефины, подвешенный к трубе на потолке. Удавка, сделанная из все того же белого шнура, оставила на коже глубокую кровавую борозду. Руки накрепко связаны за спиной. Рот заткнут сделанным из куска полотенца кляпом, заставившим язык высунуться наружу — он распух и был темно-фиолетового цвета. На Джози была только бледно-голубая футболка. Ее трусики и темно-синие колготки оказались спущены до щиколоток. Застежку лифчика, судя по всему, разрезали ножом.
Тело было опутано шнурами. Это укрепило меня в мнении, что подозреваемый приехал в дом с запасом в своем «наборе убийцы». Какая-то извращенная бойскаутская готовность выполнить свой долг[15]
. Запястья рук были стянуты за спиной и привязаны к шнуру, зафиксированному на талии. Другим ей связали колени, а еще одним — щиколотки. Кончики пальцев едва касались бетонного пола. На одной ноге были следы молочно-белой вязкой субстанции, с виду похожей на сперму. Она стекла вниз и образовала на полу маленькую лужицу.Булла глубоко вдохнул, покачал головой и пошел наверх.
— У нас в подвале еще один труп, — объявил он полицейским и детективам, только что прибывшим на место преступления и прочесывавшим дом.
До обнаружения тела Джози преступление имело все признаки мести или расплаты. Но теперь дело приобретало куда более мрачный и чудовищный характер. Оно попахивало убийством с сексуальной подоплекой. А это значило, что полиция столкнулась с гораздо более низменным и изощренным типом преступника.
Детектива полицейского управления Берни Дровацки вызвали в дом на улице Норт-Эджмор, когда он ездил по северо-восточной части города, разыскивая двоих подозреваемых в торговле наркотиками. Ему сказали, что речь о возможном убийстве и самоубийстве, однако по прибытии на место выяснилось: найдены четыре трупа, в том числе два детских.
Дровацки, который считался одним из лучших представителей управления, не понравилось увиденное. За годы работы он встречал много всякого, но случившееся в доме семьи Отеро показалось особенно диким и пугающим.
Пока другие детективы и эксперты-криминалисты осматривали помещение, Берни в сопровождении нескольких полицейских обходил район и опрашивал соседей. Он обнаружил свидетеля, который заметил, как примерно в 10:30 утра из гаража дома Отеро выехал их светло-коричневый Oldsmobile Vista. По его словам, за рулем был низкорослый мужчина «восточной наружности».
Другой сосед сказал, что видел, как темноволосый незнакомец выбежал из дома Отеро, сел в их машину и выехал на улицу. Он так торопился, что даже не посмотрел налево и чуть не спровоцировал аварию. Через пару часов автомобиль обнаружили на парковке продуктового магазина Dillons. Свидетель сообщил, что выходивший из машины показался ему очень нервным — его буквально трясло.
Известный своими блестящими детективными навыками Стюарт выяснил у Чарли Отеро, что семья переехала в Уичито осенью 1973 года. До этого они жили в Зоне Панамского канала[16]
, где отец закачивал службу в ВВС. После увольнения в запас фанатично преданный авиации 38-летний Джозеф решил переехать с семьей в Уичито и продолжить карьеру в качестве пилота коммерческих авиалиний. Он устроился работать техником и летным инструктором местного аэропорта. И он, и его 34-летняя жена Джулия — уроженцы Пуэрто-Рико. Пятеро детей были хорошо воспитанными, трудолюбивыми и обожающими родителей. Еще одним членом семьи был пес — немецкая овчарка по кличке Лакки, прибывший вместе с ними из Панамы. Когда приехала полиция, он бегал по заднему двору. Показалось странным, что свирепая служебная собака не залаяла на незнакомца, перерезавшего телефонный провод. Почему пес не поднял тревогу?