Читаем Пронзая ветер полностью

Она чувствовала, что обращение по имени несколько коробило правителя, но никак не могла заставить себя назвать его господином. «Не останусь в Митриле, — твердо решила она для себя. — Буду жить там, где нет никаких «господ». Ну, хотя бы, в Валгаве. Или на Южные Острова подамся, если Линь не передумает меня с собой брать. Ведь я больше не Источник».

Данэл задумчиво почесал переносицу:

— Торрэл прибыл в мой Дом и попросил оказать помощь в розыске опасного преступника. Мы смогли его быстро вычислить. Наглец, скрываясь за маской правителя, пытался договориться с контрабандистами о переправе через Порог. Его окружили, но взять в плен не удалось. Преступник раскидал моих парней, словно кегли, и, завладев одной из лошадей, пересек границу. Мы бросились за ним вдогонку, и в результате нарвались на кросский отряд.

Данэл покачал головой, заново переживая горечь поражения и предательства.

— Это была неравная битва. Теперь я понимаю, что меня провели, как несмышленого ребенка. Торрэл и его люди подставили нас, бросив на растерзание кроссцам. Я был ранен, и Коросс легко мог бы взять меня в плен, но вместо этого извинился за нарушение договоренностей. Он сказал, что кроссцы выехали встречать его, как будущего Верховного Правителя. Никто не собирался использовать Силу или охотится за Источниками. Они намеревались тихо покинуть Валгаву, как только Коросс заберет вас с собой. Собственно, он и направлялся с десятком солдат за вами, когда увидел начало сражения. И не мог не вмешаться. Он обещал, что обязательно вернет тех моих солдат, которым удастся выжить, а за каждого убитого выплатит достойную компенсацию. В обмен я согласился считать произошедшее в Голубом Доле трагическим инцидентом. Я поклялся и впредь соблюдать мир между нашими странами, после чего был отпущен.

— Мы видели сражение с вершины скалы, — тихо произнес Шут. — Я до последнего верил, что Торрэл вернется. Надеялся, что это просто такая военная хитрость.

— Хитрость его заключалась в том, что он подкараулил меня и взял в плен, когда я чуть живой от усталости подходил к митрильской границе. Теперь я начинаю понимать, что очень много не знаю из того, что творится в Митриле. Магия Крови в самом сердце королевства! Такое мне не могло привидеться даже в самом страшном сне. Поэтому, друзья мои, надо как можно быстрее вернуться в Митриль и разобраться со всем этим. Зло надо выкорчевать с корнем, пока оно не дало побеги.

— Значит, карабкаться назад будем, — с подозрительным оптимизмом заметил Шут. — Другой дороги все равно нет. Лани, ты как? Опять верхом на мне или как-нибудь сама?

Террасовая долина напоминала рай: мягкий климат, буйная растительность, живописные озера и величественные водопады. Но вот горы, окружавшие ее, выглядели неприступно. Глядя на расстояние, которое преодолели Данэл и Шут, пока она была без сознания, девушка почувствовала вину, и в тоже время восхитилась упрямством Линнока, все это время тащившим ее на своей спине. Высота, откуда они спустились, ошеломляла.

— Если бы ты не спугнул тогда единорогов, — укоризненно посмотрела на Линнока девушка, — может быть, удалось бы их приручить. И не было бы никаких проблем. Я ведь даже погладила одного. Он такой шелковистый! А вы видели, как они легко передвигаются по горам? Где мы ползем и карабкаемся, они перелетают.

Ее проколотый рогом палец при вспоминании о прекрасных созданиях заныл. Ланетта потерла его и увидела выступившую капельку крови. Машинально слизнув ее, она вдруг словно воочию увидела белоснежного жеребца с оранжевыми глазами.

— Ветер, — прошептала она.

Ей показалось, что она услышала, как он заржал в ответ на ее призыв.

— Эй, ты что, разговариваешь сама с собой? — настороженно посмотрел на нее Шут.

Все утро Ланетта чувствовала его повышенное внимание к себе.

— Единороги — это выход, — деловым тоном произнесла Моль, кидая обглоданную кость в костер. — Если они один раз дали к себе приблизится, позволят и второй. А там — дело техники.

— А ты откуда знаешь? Умеешь приручать единорогов? — воззрился на нее Шут.

— Если тебя приручила, их тем более сумею, — сверкнула черными глазищами Моль.

— Прямо приручила, — ухмыльнулся Линнок.

— А разве нет? Тогда, все-таки, просвети, чего за мной увязался?

— Мы в плен попали, поэтому не были себе хозяевами, — неохотно сообщил Шут.

— Значит, все-таки есть высшая справедливость на свете! Это тебе за висение на дереве расплата, — мгновенно отозвалась непримиримая вредина.

Ланнете стало страшно. Лицо ее друга вдруг стало пунцовым. Девушка поспешила вмешаться.

— Линь, подумай, сколько ей лет, и сколько тебе? — умоляюще воскликнула она.

— Я подумал, — кивнул Шут.

Выглядел он опасно спокойным. Но только мгновение. Неуловимый выпад, и девчонка уже трепыхалась в его руках. Он прихватил ее так ловко, что никакие ее попытки лягнуть или укусить не увенчивались успехом.

— И решил вплотную заняться этой мелкой пакостницы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Повелители Драконов

Похожие книги