Лакей принес газеты и положил их на столик в центре детской.
Лорд Колуолл стремительно пересек комнату и схватил "Таймс".
— Я почти уверен, что ее светлость читала "Морнинг пост", — спустя несколько секунд сказал он.
Он развернул другую газету.
— Да, наверняка она читала о наказаниях, которые, как постановило правительство, ожидают мятежников.
Лорд Колуолл продолжал просматривать газету и внезапно воскликнул:
— Няня! Послушай!
"НЕОБЫЧАЙНО ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ СМЕРТНОСТИ В РАБОТНЫХ ДОМАХ
Прочитав вслух статью, лорд Колуолл поднял на старушку зажегшиеся радостным огнем глаза.
— Я совсем забыл, что и в работных домах есть дети. Завтра же, с утра, начну проверять дома, расположенные в радиусе тридцати миль.
— Правильно, мастер Ранульф! — согласилась няня.
— Может, начать с Херефорда?
— Внутренний голос подсказывает, — ответила она, — хотя, конечно, я могу и ошибаться, что если ее светлость решила спрятаться от вас, то не останется в Херефорде, где вы так часто бываете. Ведь есть возможность, что ее опознают ваши друзья, которые встречались с ней на свадьбе.
— Да, согласен. А дилижансом она могла бы добраться до Малверна, Вустера или любого другого города по ту сторону холма.
Лорд Колуолл бросил газету на стол.
Потом подошел к креслу, в котором сидела старая женщина, и сделал то, чего не делал в течение долгих лет: он наклонился и поцеловал ее в морщинистую щеку.
— Спасибо, няня, — поблагодарил он.
Работный дом располагался в уродливом здании с зарешеченными окнами, построенном из серого камня. Его окружала высокая стена с тяжелыми воротами, запиравшимися, как догадался лорд Колуолл, на ночь. Перед входом был разбит небольшой садик.
Сейчас ворота были открыты. Коляска, влекомая парой лошадей, въехала во двор, миновав привратника — седого старика с трясущимися руками и покрасневшими глазами, которые слезились от резкого холодного ветра.
Лорд Колуолл заметил, что одежда старика никак не соответствовала погоде.
Его светлость осадил лошадей перед входом в здание и отдал вожжи груму, который спрыгнул с небольшого сиденья, расположенного на задке коляски.
Не дожидаясь — что было отличительной чертой его характера — когда слуга постучит в дверь, лорд Колуолл взялся за дверной молоток.
Сначала он решил, что его громкий стук остался незамеченным. Потом до него донеслось медленное шаркание, и дверь распахнул дряхлый старик, сгорбленный до такой степени, что казался в два раза меньше своего естественного роста.
— Я хотел бы поговорить либо с хозяйкой, либо с хозяином этого дома, — не терпящим возражений тоном произнес лорд Колуолл.
Старик пригласил его войти, и лорд Колуолл оказался в выложенном каменными плитами коридоре.
Стоявший в помещении терпкий запах немытых тел, плесени и помоев вызвал у лорда Колуолла отвращение. Старик зашаркал впереди него и открыл дверь, ведущую в комнату.
Очевидно, это была личная приемная управляющего работным домом. Она была обставлена без всякого вкуса, однако пылавший за отполированной до блеска каминной решеткой огонь придавал ей уютную атмосферу.
Спустя несколько минут в приемную вошла крупная женщина средних лет. Из-за своих высокомерных манер и некоторой агрессивности она сразу же вызвала у лорда Колуолла антипатию.
Очевидно, ее уже успели предупредить, что посетитель — важная персона или она видела стоявшую во дворе богатую коляску, потому что на ее тонких губах играла милостивая улыбка.
— Добрый день, сэр, — вежливо произнесла она. — Чем могу служить? Вы, случайно, не старший инспектор графства?
— Нет, — ответил лорд Колуолл. — Я провожу частное расследование по поводу того, не нанимали ли вы на работу в последнее время молодую женщину.