Читаем Пропавшая Рысь полностью

– Отлично, – сказал он и поставил у ног чемодан. Тем утром он купил еще немного одежды и кое-какие повседневные мелочи. Все остальное уже ждало его в новом убежище.

– С Вашего позволения, я бы хотел спросить, а для чего нужно второе помещение? – уточнил Аджаи. – Там ведь жутко, а с Вашими деньгами можно позволить себе что-нибудь соответствующее.

– Своим хобби я предпочитаю заниматься в уединении.

– Даже если так, я мог бы найти другое место, где…

– Я вполне доволен тем. Спасибо, это все.

– Очень хорошо, сэр, – мужчина поклонился. – Ваша встреча с мистером Хангом в шесть.

– Отлично. А теперь, будьте так добры, проводите меня в мою новую квартиру.

– Конечно, – Аджаи указал на потрепанный зеленый «Matiz», припаркованный у тротуара. – После Вас, сэр.

v

Нинь-Бинь

Джек приняла холодный душ, но это плохо помогало сохранять вертикальное положение. С тех пор как она вылетела из Штатов, ей не удавалось ни поспать, ни собраться с мыслями. И Джек знала, что причиной тому была Кэссиди. «Найти Оуэнса по заказу русского, просто чтобы отвлечься» – это было не той задачей, которая могла заставить ее сосредоточиться. Тем более, когда Кэссиди была рядом, внезапно оказывалось, что у тела и разума Джек – свои собственные планы.

Нужно держаться подальше от Кэссиди, если я хочу выполнить задание. Но, лежа в кровати той ночью, Джек думала только о том, что зря так обошлась с девушкой. У нее были все причины полностью в ней  разочароваться.

Каким бы сильным ни было желание, близость с Кэссиди была исключена. Сознание этого приводило Джек в отчаяние. И все равно сколь бы вескими ни были причины оттолкнуть Кэссиди тем вечером, причинять столько боли Джек не имела права.

По поезда оставалось еще несколько часов. Она схватила сумку и пошла вниз, в ресторан. Выпить кофе было просто необходимо.

Кэссиди сидела за столиком, устремив невидящий взгляд в окно. На улице царил хаос. Выглядела Кэссиди так, словно ей тоже не удалось поспать. Джек почувствовала себя ужасно виноватой. Не унижаться!

У Кэссиди могло быть множество причин потерять сон. В первую очередь, Оуэнс. Но что-то подсказывало Джек, что и она имела к этому отношение.

Джек подошла к столику Кэссиди и встала возле нее. Та подняла взгляд.

– Мне очень жаль, что так вышло вчера ночью.

– Вам не за что извиняться, Джек, – проговорила Кэссиди голосом, лишенным эмоций. – Вы достаточно взрослая, чтобы самой знать, что Вам лучше. Если спать в одной постели Вам было неудобно, Вы все сделали правильно.

– Дело вовсе не в том, что я тебе не доверяю.

– Да, Вы так и сказали.

Джек почувствовала, что с тем, что у Кэссиди пропал к ней всякий интерес, ничего нельзя было поделать.

– Послушай, я не хочу, чтобы ты сердилась на меня.

Кэссиди отвернулась. Она смотрела в окно.

– Какая Вам разница, честное слово.

– Потому что дело во мне, и я не хочу, чтобы ты думала иначе.

– А я и не думаю, – ответила Кэссиди, не оборачиваясь. – Потому что я терпеть не могу игры. А Вы играли со мною с нашей первой встречи. Как я уже говорила, я предпочитаю быть прямолинейной, насколько жизнь позволяет. Поэтому меня смущает находиться рядом с таким сложным человеком, который шлет противоречивые сигналы. А смущаться мне крайне неприятно, Джек.

– Мне очень жаль, что я вызываю у тебя такие чувства.

Кэссиди посмотрела на часы.

– Похоже, для сожалений уже поздновато. А теперь простите, мне нужно идти.

Она встала, но Джек не отступила ни на шаг.

Останови ее.

– До поезда еще несколько часов.

– Тогда мне нужно найти кого-нибудь другого, с кем скоротать их, – отрезала Кэссиди.

Джек чувствовала, как росла ее ненависть к себе самой. У нее сжались кулаки, пришлось убрать руки за спину.

Что ей нужно было от Кэссиди?

Она подошла только чтобы извиниться за вчерашнее. И она это уже сделала. Почему нельзя было теперь оставить все как есть и исчезнуть? Потому что я не хочу ее отпускать. Только не так.

Кэссиди была раздражена, а Джек все не могла придумать, как изменить ситуацию.

– Можно? – Кэссиди сделала шаг вперед, но Джек не нашла сил заставить себя отойти.

Кэссиди смерила ее полным злобы взглядом, губы ее были плотно сжаты. Предел терпения.

– Выпей со мной кофе, – сказала Джек.

– Я свой кофе уже выпила.

– Закажи еще, – Ты же ее просто упрашиваешь.

– Ну вот Вы опять, Джек. Довольно. Просто прекратите.

– Не могу. Я не знаю, как, – ответила она едва различимым шепотом.

– Тогда я покажу, как, – Кэссиди толкнула ее в грудь и вышла из-за стола. – Видите, как все просто.

Она направилась к лифтам.

v

У Рыси было так мало одежды и личных вещей, что на сборы у нее ушло не более пары минут. До отправления поезда оставалось три часа. И, хотя у нее возникло желание остаться в ресторане и провести это время с Джек, она решила больше не подвергать себя этой пытке. Агент Бюро или нет, Джек должна была решить какие-то важные вопросы, из-за которых ее послали во Вьетнам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы