Читаем Пропавшие души полностью

– Да… – задумчиво отвечает Зина.

– Вы это видите? – спрашивает Лора. – Разве это не желудок?

– Он самый, – подтверждает Зина.

Джейн добавляет:

– Со значительным смещением в средостение. Похоже, желудок сместился в грудную клетку.

– Вы упали на грудь, миссис Хаггинс? – уточняю я.

Пациентка кивает:

– Да. Было ужасно больно.

– Травма грудной клетки, – говорит Лора.

– Очень хорошо, – отзывается доктор Пайн, которая с интересом ловит каждое наше слово. Мы поворачиваемся к ней, и она задает следующий вопрос: – Что следует предпринять для подтверждения диагноза?

– Провести КТ, чтобы определить, какие органы брюшной полости сместились в грудную клетку, – начинаю я. Органы брюшной полости включают печень, селезенку, кишечник и другие.

– Кроме того, КТ поможет точнее определить тип травмы.

– Среди возможных травм – перелом ребер, гематоракс, пневмоторакс или ушиб легкого, – с впечатляющей быстротой перечисляет Зина.

– А еще КТ покажет наличие разрыва диафрагмы, – добавляет Лора, и я киваю.

– Хорошо. Какова последовательность действий при травме грудной клетки? – явно довольная нашими ответами, спрашивает доктор Пайн и делает отметки в блокноте.

Мэйси начинает:

– В первую очередь следует обеспечить стабильность жизненно важных функций.

– Нельзя забывать об обезболивающих средствах, – замечаю я. Травмы грудной клетки бывают чертовски болезненными.

– Дальнейшие действия зависят от имеющихся у пациента заболеваний, а также от пораженных органов. В худшем случае надо провести операцию, вернуть на место сместившиеся органы и при необходимости вставить дренаж в грудную клетку, – говорит Лора, подводя черту.

Доктор Пайн с улыбкой смотрит на пациентку:

– Видите, миссис Хаггинс? Вы находитесь в прекрасных руках. Скоро вам проведут компьютерную томографию, которая поможет определить, какие органы пострадали. Кроме того вам выпишут новые лекарства. У вас остались какие-нибудь вопросы?

Тяжело дыша, пациентка улыбается. У нее на лбу блестят капельки пота, а к бледной щеке прилипли пряди каштановых волос.

– Нет. Благодарю вас.

Попрощавшись с пациенткой, мы идем за доктором Пайн. В коридоре она объявляет, что обход окончен.

– Как вы наверняка заметили, работы сейчас много, а рук не хватает. Поэтому пока обходы будут короче. Надеемся, вы отнесетесь к этому с пониманием. Мы также подготовили новое расписание. Вы временно освобождаетесь от дежурств на станции скорой помощи, потому что нужны здесь. Доктор Брукс вернется к нам не раньше чем через месяц, поэтому вашим куратором пока буду я. Обо всех изменениях вам сообщат. Кроме того, радостная новость: доктор Брукс, доктор Райс, доктор Ривера и мисс Чибудэм идут на поправку.

– Слава богу, – едва слышно бормочет Мэйси.

Зина с облегчением вздыхает, а я задерживаю дыхание – даже не знаю почему. Возможно, я предчувствую, что последует за этим сообщением.

– Поминальная служба по Джорджу состоится в следующее воскресенье в маленькой часовне в корпусе «C». Пожалуйста, приходите, если у вас не будет неотложных дел или важных операций, – добавляет с напряжением доктор Пайн, и никто не осмеливается что-то сказать. Откашлявшись, она прижимает планшет к груди. – Нам всем сейчас непросто. Обращайтесь за помощью, если чувствуете, что не можете справиться в одиночку. Мы люди, и работа у нас тяжелая. Если постоянно загонять себя и отказываться от поддержки, особенно психологической, будет только хуже, – заключает доктор Пайн и, кивнув нам, уходит.

Мы с тяжелым чувством расходимся – кто-то отправляется на смену, кто-то уходит домой. Мы с Лорой спускаемся в отделение неотложки.

– Пойдешь? – небрежно спрашивает она, когда мы оказываемся в лифте.

– А ты? – задаю тот же вопрос. Никто из нас не отвечает. Мы едем в тишине, пока не раздается звон, сообщающий о прибытии на этаж.

Двери открываются, и мне кажется, что мое сердце вот-вот выпрыгнет из груди. Не хочу смотреть направо, не хочу – но все равно поворачиваю голову. Замедлив шаг, окидываю взглядом металлические двери, оградительную ленту с табличкой «Лифт не работает» и чувствую, как что-то у меня внутри ломается. Это единственный лифт, который все еще не действует. Остальные проверили и запустили.

Я делаю глубокий вдох и оглядываюсь. Все выглядит обычным: обломки убрали, в коридоре идеальная чистота. Будто ничего не произошло. Будто этот лифт просто сломался.

Чувствую, как Лора берет меня за руку и сжимает ладонь. Вздрагиваю от неожиданности.

– Пойдем. Не будем себя мучить, – шепчет она и мягко тянет за собой. – Никому от этого не станет легче.

– Нет, не станет, – бормочу, следуя за Лорой. – Но это выше моих сил.

– Мы справимся. – Она снова сжимает мою руку, и мы идем дальше, пока не оказываемся в отделении неотложной помощи. Меня обволакивают знакомые запахи: дезинфицирующие средства, духи проходящей мимо медсестры… Оглядевшись, вижу больных: одним оказывают помощь, другие готовятся к выписке, третьи – ждут, когда их переведут в палату. Делаю глубокий вдох.

Я хочу поверить Лоре.

Хочу справиться.

Но не знаю, смогу ли.

Глава 11. Сьерра

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы