Читаем Пропавший без вести полностью

– У Нила на лодке появилась вмятина. Он заметил ее наутро после исчезновения Джейкоба. Отчего она?

– Да там просто небольшая царапина на носу. Может, от якорной цепи, кто знает.

– Если все-таки прояснится, сообщи мне, ладно?

– Обязательно, – натянуто улыбается Диана.

Когда мы уходим, я шепчу Нику:

– Странно, правда?

Он пожимает плечами.

– В тот вечер Нил выходил в море – не в паб, не на рыбалку, а просто поплавать.

– Возможно, у него такой способ расслабиться.

– Не спорю, но я бы все равно поговорила с Нилом напрямую.

– Ты же не думаешь, что Нил как-то связан с исчезновением Джейкоба? – настороженно спрашивает Ник.

Конечно, нет. Я не представляю, как Нил может быть в этом замешан – он даже толком не знает Джейкоба, они просто здоровались при встрече, и все. Однако поговорить с Нилом все равно стоит.

– Я просто не хочу ничего упускать, – говорю я.

Ник не успевает ответить, потому что мы останавливаемся у дома Джо и Бинкс. Не видели ли они лодок в нашей бухте тем вечером? Они сетуют, что ничем не могут помочь, потому что в половине десятого в воскресенье уже легли спать – внуки их вымотали.

Наш обход соседей не приносит никакой пользы, пока не доходит очередь до Феза, старого друга Ника.

– Как вы там? Есть новости? Я за вас переживаю, – искренне говорит он.

Фез мне очень нравится – он из тех людей, что не воспринимают самих себя всерьез. Девять месяцев в году он ездит с группами по гастролям, занимается настройкой оборудования, а лето проводит на отмели. Я не готова вновь пересказывать последние известия о пропаже Джейкоба, поэтому за меня говорит Ник.

– Мы нашли кеды Джейкоба на берегу. Не видел, чтобы кто-то выходил на судне из бухты в воскресенье вечером?

– Не могу сказать. Я с шести сидел в «Веревке и якоре». Отлично провел время.

Паб расположен прямо на пристани, туда в основном ходят местные рыбаки, которые сгружают поблизости свой улов. Летом в «Веревке и якоре» полно и жителей отмели; они часто засиживаются допоздна, поэтому прибывают на собственных лодках, чтобы не зависеть от парома.

– Надеялся, что ты тоже заскочишь. Давно не виделись. Я вроде заметил тогда твою машину.

– Наверное, я как раз уезжал в Бристоль. По работе.

– А Роберт там был? – спрашиваю я, желая узнать, действительно ли он провел там весь вечер. – На своем катере?

– По-моему, да, – немного подумав, отвечает Фез. – По крайней мере ключи были при нем.

– И во сколько он ушел?

– Вы же знаете этих чертовых барменов – те еще торопыги. То и дело поглядывают на часы, быстрее, говорят, допивайте, скоро закрываемся. Как будто им деньги лишние. – Фез шмыгает носом. – Так что в одиннадцать нас всех выставили.

Разозленный, Роберт вполне мог успеть домчать обратно к отмели.

А там – его пьяная дочка вся в слезах. Такая юная, такая беззащитная. Присмотревшись, Роберт понимает, что Каз не одна: с ней тот самый парень, от которого она забеременела. Тот самый, что довел ее до рыданий.

Джейкоб.


– Он сел на катер Роберта, – говорю я Нику, как только Фез уходит. – Роберт искал Джейкоба и мог наткнуться на него и Каз после возвращения из паба и попросить Джейкоба на два слова, – сбивчивым шепотом объясняю я. – Они вышли в море. Роберт зол и пьян, Джейкоб тоже. Допустим… страсти накалились, и… не знаю… что-то произошло?

Ник сжал челюсти: моя версия показалась ему правдоподобной.

– Надо с ним поговорить.

– Не лучше ли поручить это полиции? – предлагает Ник.

– Серьезно? – фыркаю я. – Думаешь, они бросят сюда все свои силы? – Я уже сообщила констеблям о нашей теории насчет того, что Джейкоб сел в лодку, а мне ответили, что «займутся этим». – Ты же видел утренние газеты. – Всю первую полосу «Дейли экоу» заняло сообщение о трагедии на дороге: водитель грузовика сбил шестилетнюю девочку и скрылся с места происшествия, а малышка затем скончалась в больнице. Теперь у полиции есть дело поважнее. – Я хочу сама поговорить с Робертом и посмотреть ему в глаза.

– Ладно, Сара, – соглашается Ник, внимательно глядя на меня. – Сходим к нему вместе. Только надо быть осторожнее, – добавляет он, сжимая мои пальцы. – Нельзя просто так кидаться обвинениями.

– Понимаю, – немногословно отвечаю я.

Я собираюсь пойти дальше, но Ник не выпускает мою руку.

– Помнишь, как вела себя Айла после…

Еще бы не помнить! Это ведь я пыталась привести ее в чувство! В поисках ответов она разорвала все связи. Она не ела, не спала и почти не выходила из дома.

– Не смей нас сравнивать, – злобно говорю я. – Сейчас все по-другому. Совсем по-другому!

Я вырываю ладонь и иду вперед.


Роберт стоит согнувшись у террасы с лопаткой в руке. В непромокаемой куртке, лицо красное, густые седые волосы растрепал ветер.

– Копаю вот, – говорит он, заметив нас. – Нужно еще место для хранения парусов. – Роберт встает и отряхивает колени. –  Если вы к Каззи, то ее нет. Она у тети, отдыхает.

Точно, вчера у Каз был аборт. Мысль о прекрасном ребенке Джейкоба и Каз ножом пронзает сердце. Как можно забыть о таком важном событии? Этот малыш был частью моего сына и мог бы стать членом нашей семьи. Даже не пойму, что я теперь чувствую.

Перейти на страницу:

Все книги серии Настоящая сенсация!

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы