Читаем Пропавший изумруд полностью

Деревянная коробка была заполнена стразами и блестящими стекляшками. На сцене они смотрелись восхитительно, но вблизи совсем не походили ни на алмазы, ни на рубины, ни на сапфиры. Мейзи вздохнула и стала собирать их обратно в коробку. Девочка держала в руках охапку фальшивых, но красивых драгоценностей. Но одно из них сильно выделялось. Мейзи вытащила красивое жемчужное ожерелье – наверняка оно похоже на то, что потеряла Сара. Большие жемчужины нежно отсвечивали, будто источник света находился внутри их. К нити жемчуга крепилась большая изумрудная подвеска. Девочка повертела её в руках – изумруд блистал. «Он так похож на настоящий!» – подумала Мейзи. И вдруг она уронила ожерелье, будто обожглась. Неужели в мастерской театра и был спрятан украденный изумруд святой Сесилии?

Мейзи подхватила ожерелье, зажав в руке камень. Эдди с интересом его лизнул, и девочка ойкнула:

– Нет, Эдди, нельзя! Кажется, это настоящий камень – тот самый! Эдди, мы нашли его! Украденное ожерелье! Кто-то спрятал украшение здесь, потому что из театра его вынести невозможно. Место нашли просто прекрасное – среди фальшивых украшений ожерелье трудно заметить. Наверняка его хотели забрать, когда уляжется шумиха, но она-то ещё не улеглась…

Мейзи встала и убрала тяжёлое ожерелье в карман передника. Она подхватила выпавшие из шкафа туфли и ботинки, положила их на место, взяла коробку с драгоценностями. Девочка уже собиралась поставить её на полку, как вдруг помедлила – ей в голову пришла мысль.

Найти ожерелье было приятно, но не лучше ли ещё и узнать, кто его украл? Мейзи поняла, как можно это доказать. Она улыбнулась и не стала убирать коробку на место.

– Мейзи, зачем тебе это нужно?! – спросила Сара, с удивлением уставившись на коробку. – У меня достаточно украшений. – Она грустно улыбнулась. – Мейзи, ты подумала, что здесь можно найти похожее ожерелье, чтобы обмануть Тимми? Не получится. Спасибо тебе, дорогая, что подумала об этом! Но изумруд совсем не похож на те стекляшки, что мы носим на сцене. Мне в любом случае придётся ему всё рассказать. Надо было сразу это сделать.

Ещё в мастерской девочка спрятала ожерелье обратно в коробку. В гримёрной она поставила её около зеркала и открыла.

– Мисс, вы уверены, что мы не найдём здесь ничего похожего? – хитро спросила она и улыбнулась Саре.

– Уверена. Это очевидно. Какая же я была глупая, решив, что это фальшивка! Ой, Мейзи…

Сара уронила кисточку, которой наносила макияж, и она, всеми забытая, укатилась под стул.

– Мейзи Хитчинс! Где ты это нашла?!

– В коробочке с украшениями, мисс, – сказала девочка и улыбнулась. Так весело немного поддразнить Сару!

– Ты нашла его! Нашла, нашла, нашла! И правда нашла! Боже, Мейзи, как вовремя! Ангел мой, как же это получилось?

– Эдди помог! – объяснила Мейзи. – И мышь. Она спряталась в шкафу, Эдди залез туда и уронил коробку и другие вещи. Когда я стала собирать украшения, заметила ожерелье, похожее на ваше. Мисс Лотти описывала мне пропавший изумруд.

– Поверить не могу… – Сара с изумлением смотрела на жемчуг. – И всё это время ожерелье было там? Может, его туда случайно положили?

– Нет, – твёрдо ответила Мейзи. – Уверена, положили его туда специально и просто ждали подходящего момента, чтобы забрать и чтобы вы никогда его не нашли!

Сара кивнула:

– Да, наверное, так. Как умно придумали! Спрятали у всех на виду!

– Мисс Сара… Я думала, как бы нам поймать вора… – сказала Мейзи, переходя на шепот.

Сара посмотрела на девочку:

– У тебя есть догадки, кто это?

Мейзи укусила нижнюю губу.

– Кажется, да… – медленно сказала она. – Но вы не поверите, так что нужны доказательства!

– Поверю! – закричала Сара. – Обещаю, поверю! Ведь ты нашла ожерелье. Мне стоит тебе доверять.

Мейзи глубоко вздохнула. Стоит ли ей рассказывать?

– Эм… – начала она. – Мне кажется, это Арабелла… – Мейзи склонила голову и посмотрела на Сару.

– Арабелла? – Сара нахмурилась. – Но почему? Она моя подруга и очень ко мне добра. Добрее всех остальных!

– Знаю, – кивнула Мейзи. – Именно поэтому я с самого начала подумала на неё. Я ещё не уверена, но я видела, как она подставила вам подножку на сцене. Тогда я рассыпала на её платье пудру. Помните, как она разозлилась? Зачем же так злиться, если в пудру никто ничего не подсыпал?

– Тебе кажется, это она подсыпала чесоточный порошок в баночку? И думала, что он всё ещё там? – спросила Сара.

– Хм-м-м… Я ещё не уверена, – улыбнулась Мейзи. – Но у меня есть идея, как мы можем это проверить. Вам надо положить ожерелье обратно в коробочку. Ненадолго, обещаю!

– Арабелла, я не знаю, что делать! – причитала Сара. – Он вернулся и придёт вечером на представление. После спектакля пригласил меня на ужин. Мне придётся рассказать ему про ожерелье! Он же возненавидит меня!

– Может, ему всё равно?! – с наигранной надеждой заметила Арабелла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мейзи Хитчинс. Приключения девочки-детектива

Похожие книги